"may influence the" - Translation from English to Arabic

    • قد تؤثر على
        
    • قد تؤثر في
        
    • قد يؤثر في
        
    • يمكن أن تؤثر على
        
    • يمكن أن يؤثر على
        
    • قد يؤثر على
        
    • المجاملات قد يكون لها تأثير على
        
    A. Factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises UN العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها
    genes may influence the readiness with which an organism will deal with a certain environmental challenge. Open Subtitles مساهمة وراثية في كيفية إستجابة هذا الكائن لبيئته؛ الجينات قد تؤثر على
    Undoubtedly, the engagement of all major donors and the government in reviewing the public expenditure programmes represents an important channel through which to issue recommendations that may influence the success of poverty eradication strategies. UN ولا شك في أن إشراك المانحين الرئيسيين والحكومة في استعراض برامج نفقات القطاع العام يمثل قناة هامة يمكن من خلالها إصدار توصيات قد تؤثر في مدى نجاح استراتيجيات القضاء على الفقر.
    During the period under review, various legislative developments may influence the full enjoyment of human rights: UN 40- وخلال الفترة المستعرضة، هناك تطورات تشريعية مختلفة قد تؤثر في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وهي:
    Any funding related to an action of the authority may influence the outcome of that action. UN فأي تمويل يُقدم بخصوص إجراء تقوم به السلطة قد يؤثر في نتائج هذا الإجراء.
    Therefore, it was proposed that the performance assessment of executive heads should take the form of a political debate that may influence the decision related to whether an executive head is re-elected for a second term or not. UN وبالتالي، اقتُرح أن يجري تقييم أداء الرؤساء التنفيذيين في شكل نقاش سياسي قد يؤثر في القرار المتعلق بإمكانية إعادة انتخاب الرئيس التنفيذي لولاية ثانية أم لا.
    A gift before decision which may influence the decision deprives a party of the fundamental human right to be judged by a manifestly independent and impartial tribunal, and may amount to corruption. UN فالهدية قبل إصدار الحكم والتي يمكن أن تؤثر على الحكم الصادر إنما تحرم أحد الطرفين من الحق اﻹنساني اﻷساسي المتمثل في أن تجري المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة بشكل جلي، وهي قد تكون بمثابة رشوة.
    84. Mr. Paixao pointed out that the formulation of questions on ethnicity and race in national censuses, household surveys and other data collection may influence the respective replies, reliability of collected data and consequently the visibility of people of African descent. UN 84- وأشار السيد بايكساو إلى أن طرح أسئلة عن الإثنية أو العرق في التعدادات السكانية الوطنية وفي الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وغيرها من أساليب جمع البيانات يمكن أن يؤثر على الردود وموثوقية البيانات التي يتم جمعها، وبالتالي على التعريف بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Among the many factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises, the existence of an entrepreneurial climate or enterprise culture may be one of the most important. UN ومن بين العوامل الكثيرة التي قد تؤثر على نمو وتطور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يعتبر توفير مناخ لتنظيم اﻷعمال الحرة أو وجود بيئة شركات من أهم هذه العوامل.
    2. Taking into account financial considerations that may influence the frequency of its meetings, the Commission shall be convened: UN ٢ - وتدعــى اللجنة إلى الاجتماع، مع مراعاة الاعتبارات المالية التي قد تؤثر على تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    The fuel calculator estimation takes into account all factors that may influence the mission's fuel consumption levels, including intensity of operation and historical consumption. UN ويراعي التقدير المستمد من الجدول الحسابي للوقود جميع العوامل التي قد تؤثر على مستويات استهلاك الوقود للبعثات، بما في ذلك كثافة العملية والاستهلاك في الفترات السابقة.
    95. The still incipient efforts to generate comprehensive and cooperative action may influence the development of relevant plans and policies. UN 95- إن الجهود المبذولة بصورة أولية حتى الآن في مجال تهيئة عمليات وساطة متكاملة ومشتركة قد تؤثر على إعداد الخطط والسياسات المتعلقة بهذه المسألة.
    14. The request indicates that there are certain factors that may influence the realisation of the desired extension plan. UN 14- ويشير الطلب إلى وجود بعض العوامل التي قد تؤثر في تنفيذ خطة التمديد المرغوبة.
    Factors that may influence the length of appointment are costs and benefits of changing auditors, the availability of SAIs and the complexity of the operations. UN ومن بين العوامل التي قد تؤثر في مدة التعيين هناك التكاليف والمنافع المترتبة على تغيير مراجعي الحسابات، ومدى توافر مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات ومدى تعقد العمليات.
    Factors that may influence the length of appointment are costs and benefits of changing auditors, the availability of SAIs and the complexity of the operations. UN ومن بين العوامل التي قد تؤثر في مدة التعيين هناك التكاليف والمنافع المترتبة على تغيير مراجعي الحسابات، ومدى توافر مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات ومدى تعقد العمليات.
    The Inspector sought to inquire and reflect on the main aspects among staff and management which may influence the quality of SMR, taking into account all perceptions and without excluding any stakeholder. UN 8- واستفسر المفتش بشأن الجوانب الرئيسية، من كلا الجانبين التي قد تؤثر في نوعية العلاقة بين الموظفين والإدارة، آخذاً في الاعتبار جميع التصورات ودون استبعاد أي جهة من الجهات صاحبة المصلحة.
    There is also evidence to suggest that fibre size may influence the degree of hazard (NICNAS, 1999). UN كما أن هناك دلائل تشير إلى أن حجم الألياف قد يؤثر في درجة المخاطر (NICNAS، 1999).
    Providing for the upper stages of launchers to re-enter into the atmosphere or to have a short lifetime may influence the launch trajectory and performance. UN اتخاذ الاحتياطات ﻹعادة دخول المراحل العليا من صواريخ الاطلاق الى الغلاف الجوي أو لتقصير عمر بقائها ، قد يؤثر في المسار القذفي للصاروخ وأدائه .
    There is also evidence to suggest that fibre size may influence the degree of hazard (NICNAS, 1999). UN كما أن هناك دلائل تشير إلى أن حجم الألياف قد يؤثر في درجة المخاطر (NICNAS، 1999).
    The report indicates that these myths and attitudes may be held, consciously or subconsciously by some police officers, public prosecutors or judges, and that such attitudes may influence the way in which cases are handled. UN ويشير التقرير إلى أن بعض أفراد الشرطة أو المدعين العامين أو القضاة يمكن أن يؤمنوا، بوعي أو في العقل الباطن، بهذه الأفكار المغلوطة ويتبنوا تلك المواقف، وأن تلك المواقف يمكن أن تؤثر على طريقة معالجة الحالات.
    Moreover, certain powers granted to the President of the Republic under the Emergency Act were subject of concern, such as the ratification of judgements handed down by State security (emergency) courts, which may influence the independence of the judiciary, or the possibility of referring judicial cases to military courts. UN فإن بعض السلطات الممنوحة لرئيس الجمهورية بموجب قانون الطوارئ تثير القلق، ومنها مثلا سلطة التصديق على اﻷحكام التي تصدر عن محاكم أمن الدولة )الطوارئ( اﻷمر الذي يمكن أن يؤثر على استقلال السلطة القضائية، أو إمكانية إحالة الدعاوى القضائية إلى المحاكم العسكرية.
    It is advisable to check the age range considered, since one or two years of difference may influence the prevalence significantly. UN ومن المستصوب هنا التدقيق في الفئة العمرية المشمولة بالدراسة ، ﻷن فارق السن بواقع سنة أو سنتين قد يؤثر على هذا الانتشار الى حد كبير ..
    9. Public officials shall not solicit or receive directly or indirectly any gift or other favours which may influence the exercise of their functions, performance of their duties or their judgement. UN ٩ - لا يجوز للموظفين العموميين أن يطلبوا أو يقبلوا، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أي هدية أو غيرها من المجاملات قد يكون لها تأثير على ممارستهم لمهامهم أو أدائهم لواجباتهم أو على قراراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more