"may issue" - Translation from English to Arabic

    • أن يصدر
        
    • أن تصدر
        
    • يمكن أن تصدرها
        
    • قد يصدر
        
    • قد تصدرها
        
    • أن يُصدر
        
    • قد تصدر
        
    • يجوز له إصدار
        
    In extremely urgent cases, the judge may issue the warrant verbally or by telegraph, so recording in writing. UN وفي الحالات الاستعجالية، يجوز للقاضي أن يصدر أمراً شفوياً أو بواسطة برقية، مع الإشهاد على ذلك.
    :: The presiding judge may issue an order for the confiscation of the property of the users or beneficiaries if: UN :: ويجوز للقاضي الذي يبت في الطلب أن يصدر أمرا بمصادرة ممتلكات المستعملين أو المستفيدين في الحالتين التاليتين:
    If an application meets the certification services provider's criteria, the certification services provider may issue a certificate. UN وإذا ما استوفى الطلب المعايير التي وضعها مقدّم خدمات التصديق، جاز لمقدّم خدمات التصديق أن يصدر الشهادة.
    The Unit may issue reports, notes and confidential letters. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    The Unit may issue reports, notes and confidential letters. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    6. Decides to keep under review the question of the Falkland Islands (Malvinas) subject to the directives that the General Assembly has issued and may issue in that regard. UN 6 - تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بالتوجيهات التي أصدرتها الجمعية العامة والتي يمكن أن تصدرها في هذا الشأن.
    However, in certain cases a special rapporteur may issue preliminary observations and recommendations in situ at the conclusion of the mission. UN بيد أنه في حالات معينة قد يصدر أحد المقررين الخاصين ملاحظات وتوصيات أولية في الموقع عند انتهاء زيارته.
    The only public statement results from the Committee’s decision on the publication of its findings and any press communiqués the Committee may issue concerning proceedings in accordance with article 20, as well as the inclusion of a general summary of activities under article 20 in the Committee’s annual report. UN ومصدر البيان العلني الوحيد نتيجة لقرار تتخذه اللجنة بشأن نشر النتائج التي توصلت إليها وأي بيانات صحفية قد تصدرها اللجنة بشأن سير أعمالها طبقا للمادة ٢٠، فضلا عن إدراج موجز عام باﻷنشطة، بموجب المادة ٢٠، فــي التقرير السنوي للجنة.
    The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. UN وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وأنظمة وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين وأن يبلغ تلك الهيئة بآرائه وأن ينقض التشريعات.
    The judge may issue an order requiring a kind of guarantee for the provisional release of the accused. UN ويجوز للقاضي أن يصدر أمراً يتطلب نوعاً من الضمان ليأمر بالإفراج المؤقت عن المتهم.
    The investigating judge, after questioning the suspect, may issue a detention order after consulting with the Prosecutor General if the act committed is punishable with imprisonment or a harsher sentence. UN ولقاضي التحقيق بعد استنطاق ذي الشبهة أن يصدر بطاقة إيداع في السجن بعد أخذ رأي وكيل الجمهورية وذلك إذا كانت الفعلة تستوجب عقاباً بالسجن أو عقاباً أشد.
    At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Conference or his designated representative. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. UN وللحاكم أن يصدر أوامر وأنظمة تنفيذية وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع قوانين وأن يعرض آراءه على تلك الهيئة وينقض التشريعات.
    At the close of a private meeting, the presiding officer of the organ concerned may issue a communiqué through the Secretary-General or his designated representative. UN عند اختتام أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر، أو ممثله المعيَّن.
    The Unit may issue reports, notes and confidential letters. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    The Unit may issue reports, notes and confidential letters. UN ويجوز للوحدة أن تصدر تقارير ومذكرات ورسائل سرية.
    The Committee may issue communiqués regarding its activities under articles 1 - 5 of the Optional Protocol. UN يجوز للجنة أن تصدر بلاغات إعلامية عن الأنشطة التي تقوم بها بموجب المواد من 1 إلى 5 من البروتوكول الاختياري.
    However, States may issue passports to non-nationals. UN غير أن الدول يمكن أن تصدر جوازات سفر إلى أشخاص من غير مواطنيها.
    6. Decides to keep under review the question of the Falkland Islands (Malvinas) subject to the directives that the General Assembly has issued and may issue in that regard. UN 6 - تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بالتوجيهات التي أصدرتها الجمعية العامة والتي يمكن أن تصدرها في هذا الشأن.
    In discharging its duties, it may issue public or private censures and initiate such legal and/or administrative actions as it deems necessary. UN وفي إطار أداء واجباته، قد يصدر توبيخاً عاماً أو خاصاً ويرفع الدعاوى الإدارية والقانونية التي يراها ضرورية.
    If a member fails to implement remedial action, the Executive Board may issue a declaration of censure. UN وإذا لم ينفِّذ العضو أي تدابير إصلاحية، يجوز للمجلس التنفيذي أن يُصدر إعلان لوم له.
    In the Netherlands, the Government may issue a so-called " outline license " to companies which have a certified EMS in place. UN ففي هولندا، قد تصدر الحكومة ما يسمى " رخصة عامة " للشركات التي لديها نظام إدارة بيئية معتمد ومنفذ.
    But it may issue recommendations to the Compliance Body, which acts as the institutional arrangement further defined under Aticle 13. (Switzerland) UN غير أنه يجوز له إصدار توصيات للهيئة المعنية بالامتثال التي تقوم مقام الآلية المؤسسية المعرّفة أيضاً في المادة 13. (سويسرا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more