"may merit" - Translation from English to Arabic

    • قد تستحق
        
    • وقد تستحق
        
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    One proposal that may merit further consideration in Afghanistan is to rebuild its national database. UN ومن المقترحات التي قد تستحق المزيد من الدراسة فيما يتصل بأفغانستان، ما يتعلق بإعادة بناء قاعدة بياناتها الوطنية.
    Organic products may merit particular attention in this respect. UN وقد تستحق المنتجات العضوية اهتماما خاصا في هذا الصدد؛
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 of the Convention may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ من الاتفاقية قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    All cases which may merit a sentence in excess of the Court of Alderney's sentencing limit are sent for trial to the Guernsey Royal Court sitting as an Ordinary Court. UN وتحال جميع القضايا التي قد تستحق حكماً يزيد على حد الحكم الصادر عن محكمة ألديرني إلى المحكمة الملكية لغيرنسي التي تعقد كمحكمة عادية. سارك
    In this regard, host country company law and stock-exchange rules may merit special attention to secure adequate guarantees for minority shareholders. UN وفي هذا الصدد، قد تستحق قوانين الشركات وقواعد سوق الأسهم في البلد المضيف اهتماماً خاصاً يرمي إلى وضع ضمانات كافية لأصحاب أقلية الرأسمال.
    Various policies which may merit consideration are discussed. UN وتُناقش هنا سياسات شتى قد تستحق النظر.
    This issue was presented in more detail in the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons (A/62/157), and is an area that may merit further discussion. UN وقد عرضت هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (A/62/157)، وهي واحد من المجالات التي قد تستحق مزيدا من المناقشة.
    According to the Committee, being refused access to a place of service intended for the use of the general public solely on the ground of a person's national or ethnic background is a humiliating experience which may merit economic compensation and cannot always be adequately repaired or satisfied by merely imposing a criminal sanction on the perpetrator. UN واستنادا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، فإن رفض السماح بالدخول إلى مرفق عام مخصص لاستخدام العموم بسبب الأصل القومي أو الإثني للضحية تجربة مهينة قد تستحق تعويضا ماليا ولا يمكن في التعويض عنها أو الترضية بشأنها بما فيه الكفاية الاكتفاء دائما بفرض عقوبة جنائية على مرتكب الجريمة.
    4. The World Health Organization (WHO) is pleased to submit this report with information which may complement the reports of States parties and draw attention to some issues related to women's health that may merit the special attention of the Committee. UN 4 - ويسر منظمة الصحة العالمية أن تقدم هذا التقرير مشفوعا بمعلومات يمكن أن تكمل تقارير الدول الأطراف وهي توجه الانتباه إلى بعض القضايا المتصلة بصحة المرأة التي قد تستحق اهتماما خاصا من جانب اللجنة.
    Policy ideas that were proposed during the consultation process and that may merit further consideration by Member States over time appear in bold type, although the Secretary-General does not request the General Assembly to take specific action on them at this point. UN وقد طُبعت بأحرف داكنة الأفكار المتعلقة بالسياسات العامة التي اقتُرحت خلال عملية التشاور والتي قد تستحق مواصلة النظر فيها من قبل الدول الأعضاء في المستقبل، رغم أنّ الأمين العام لا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ أيّ إجراء خاص بشأنها في الوقت الحاضر.
    The Commission invites UNCTAD to review the report entitled " Strengthening the Development Impact of UNCTAD's Investment Policy Reviews " and report back to the Commission at its eleventh session on areas of implementation in consonance with paragraph 7 of these agreed recommendations and areas which may merit implementation. UN وتدعو اللجنة الأونكتاد إلى استعراض التقرير المعنون " تعزيز الأثر الإنمائي لاستعراضات سياسات الاستثمار التي يجريها الأونكتاد " وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة بشأن مجالات التنفيذ وفقاً للفقرة 7 من هذه التوصيات المتفق عليها والمجالات التي قد تستحق التنفيذ.
    89. In reviewing reports submitted by States on their implementation of resolution 1624 (2005) and other information, including information submitted by international and regional organizations, the Executive Directorate has identified several implementation gaps that may merit further attention. A. Human rights challenges UN 89 - قامت المديرية التنفيذية، لدى استعراضها التقارير المقدمة من الدول بشأن تنفيذها للقرار 1624 (2005) وغير ذلك من المعلومات، بما فيها المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية، بتحديد العديد من ثغرات التنفيذ التي قد تستحق مزيدا من الاهتمام.
    The Commission invites UNCTAD to review the report entitled " Strengthening the Development Impact of UNCTAD's Investment Policy Reviews " and report back to the Commission at its eleventh session on areas of implementation in consonance with paragraph 7 of these agreed recommendations and areas which may merit implementation. UN 11- وتدعو اللجنة الأونكتاد إلى استعراض التقرير المعنونStrengthening the Development Impact of " UNCTAD ' s Investment Policy Reviews " (تدعيم الأثر الإنمائي لاستعراضات سياسات الاستثمار التي يجريها الأونكتاد) وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة بشأن مجالات التنفيذ وفقاً للفقرة 7 من هذه التوصيات المتفق عليها والمجالات التي قد تستحق التنفيذ.
    The Singapore Declaration of December 1996, which established two new Working Groups at WTO - a Working Group on Trade and Investment, and a Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy - requested the latter group " to identify areas that may merit further consideration in the WTO framework " . UN 4- وكان إعلان(2) سنغافورة الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي أنشأ فريقين عاملين جديدين في منظمة التجارة العالمية - هما فريق عامل معني بالتجارة والاستثمار وفريق عامل معني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة - قد طلب إلى الفريق الأخير أن " يحدد المجالات التي قد تستحق إمعان النظر فيها في إطار منظمة التجارة العالمية " .
    Fundamental changes in the State party’s political and legal approach affecting Covenant rights may have occurred, in which case a full article-by-article report may be required and new legal or administrative measures which have been introduced may merit the annexing of texts and judicial or other decisions. UN وفي الحالات التي تكون قد حدثت فيها تغييرات أساسية في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف ذات تأثير على الحقوق المنصوص عليها في العهد، فقد يلزم إعداد تقرير كامل يتناول كل مادة على حدة، وقد تستحق التدابير القانونية أو اﻹدارية التي أدخلت أن ترفق بالنصوص والقرارات القضائية أو غيرها من القرارات.
    161. The reasons for the disparity between the reported performance and the potential of the regional commissions as seen by the resident coordinators may merit more in-depth study. UN 161 - وقد تستحق أسباب التفاوت بين الأداء المبلغ عنه وإمكانات اللجان الإقليمية وفقا لما يراه المنسقون المقيمون مزيدا من الدراسة المتعمقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more