"may not be possible" - Translation from English to Arabic

    • قد لا يكون ممكنا
        
    • قد لا يكون من الممكن
        
    • قد لا يكون ممكناً
        
    • قد لا يتسنى
        
    • قد يتعذر
        
    • قد لا يكون بالإمكان
        
    • قد لا يمكن
        
    • قد لا يكون محتمل
        
    • فقد لا يكون من الممكن
        
    • وقد لا يكون بإمكانها
        
    • قد يستحيل
        
    Nevertheless, it is recognized that at the current stage that may not be possible. UN ومع ذلك، هناك إقرار بأن ذلك قد لا يكون ممكنا في المرحلة الراهنة.
    It is recognized, however, that such an arrangement may not be possible in some countries, owing to their particular administrative organization. UN بيد أن من المسلﱠم به أن مثل هذا الترتيب قد لا يكون ممكنا في بعض البلدان، وذلك بسبب تنظيمها الاداري الخاص بها.
    Also, it may not be possible to secure the attendance of the aggressor in court, before interim relief can be considered. UN وأيضا قد لا يكون من الممكن تأمين حضور المعتدي في المحكمة، قبل أن يكون من الممكن النظر في الانتصاف المؤقت.
    That may not be possible. The defence would have to agree. Open Subtitles ذلك قد لا يكون ممكناً إلا في حالة موافقة الدفاع
    In some circumstances it may not be possible to fund a project at all, as some investors whose involvement may be crucial for the implementation of the project may not be willing to participate. UN وفي بعض الظروف قد لا يتسنى تمويل مشروع على الإطلاق، نظرا لأن بعض المستثمرين الذين قد تكون مشاركتهم ذات أهمية حاسمة لتنفيذ المشروع قد لا يكونون على استعداد في المشاركة فيه.
    This may not be possible when there are alternative views out there. UN قد يتعذر هذا إذا كانت هناك وجهات نظر بديلة.
    For example, if the consideration received is information, it may not be possible to avoid the benefit conferred. UN وعلى سبيل المثال، قد لا يكون بالإمكان تفادي المنفعة المحققة إذا كان العوض المتلقى معلومات.
    While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. UN وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية.
    A significant number of Member States tend to agree that an ideal solution may not be possible at this stage and believe that it may be more reasonable to consider the best possible substantial solution for now. UN ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن.
    However, it is realized that full and complete compensation may not be possible in every case. UN غير أنه يتبين أن التعويض الكامل والتام قد لا يكون ممكنا في كل حالة.
    The Iraq Survey Group reported that it had been unable to reconcile the status of the Al Samoud-2 inventory and that a full accounting of Al Fatah missiles may not be possible. UN وذكر الفريق في تقريره أنه لم يتمكن من تسوية وضع موجودات الصمود 2، وأن الحصر التام لصواريخ الفتح قد لا يكون ممكنا.
    They are often articulated by means of a requirement for specificity, which may not be possible in the case of an assignment of future receivables or a bulk assignment. UN وكثيرا ما ينص على تلك السياسات بواسطة اشتراط التحديد، الذي قد لا يكون ممكنا في إحالة المستحقات الآجلة أو في الاحالة الاجمالية.
    However, as the biennium progresses, there is less flexibility with the remainder of the resources to cover the planned activities, and it may not be possible to commit to absorbing additional work requirements. UN غير أنه مع مضيّ الوقت خلال فترة السنتين، تقل المرونة في التصرّف في باقي الموارد المتاحة لتغطية الأنشطة المقررة، وبالتالي قد لا يكون من الممكن الالتزام باستيعاب احتياجات العمل الإضافية.
    Therefore, it may not be possible for the global goal for reductions and the timeframe to be agreed at Doha. UN لذلك، قد لا يكون من الممكن الاتفاق على الهدف العالمي للتخفيضات والجدول الزمني في الدوحة.
    may not be possible to perform to international level due to capacity and resource constraints of the PNG Government. UN قد لا يكون من الممكن الارتقاء إلى المستوى الدولي نظراً إلى القيود التي تواجهها حكومة بابوا غينيا الجديدة فيما يتعلق بالقدرة والموارد.
    Physical passage may not be possible in both directions. Open Subtitles العبور الجسدي قد لا يكون ممكناً في إتجاهين
    However, completion of all investigations may not be possible owing to such factors as the complexity of cases, resource limitations and limited access to certain witnesses. UN ورغم ذلك فإن إنهاء جميع التحقيقات قد لا يكون ممكناً بسبب عوامل مثل تعقيد القضايا، ومحدودية الموارد، وعدم القدرة على الوصول إلى شهود معينين.
    But it may not be possible to extend this list of programmes too much, because of the essential constraint of resources, not only financial, but also physical, technical and organizational. UN ولكن قد لا يتسنى التوسع في قائمة البرامج كثيراً، نظراً للقيود الأساسية المفروضة على الموارد، لا المالية فحسب، وإنما المادية والتقنية والتنظيمية أيضاً.
    While such exposure may not be possible for all special events, it points to the way in which the United Nations can improve the communications benefits it derives from such traditional activities. UN ومع أنه قد لا يتسنى عرض جميع الأنشطة الخاصة بمثل هذه الطريقة، فإن الأمر يشير إلى السبيل الذي يمكن أن تسلكه الأمم المتحدة لزيادة ما تعود عليها هذه الأنشطة الاعتيادية من مزايا في مجال الاتصالات.
    While it may not be possible for Secretariat units to complete those volumes within the deadline indicated by the Secretary-General, work on the volumes is continuing with a view to completing them as early as possible. UN ومع أنه قد يتعذر على وحدات اﻷمانة العامة استكمال هذه المجلدات في غضون الموعد المحدد الذي أشار إليه اﻷمين العام، إلا أن العمل في هذه المجلدات مستمر بغية استكمالها في أقرب وقت ممكن.
    Therefore, full adoption of IAS 1 may not be possible at this stage. UN ولذلك قد يتعذر في هذه المرحلة اعتماد معيار المحاسبة الدولي 1 بكامله.
    Due to competing interests and priorities of Government, it may not be possible to give it highest priority. UN نظراً إلى التنافس بين مصالح وأولويات الحكومة، قد لا يكون بالإمكان إعطاء هذا الموضوع أعلى درجة من الأولوية.
    While the Permanent Forum on Indigenous Issues appreciates that it may not be possible to redefine the Goals, it also recognizes that there is a clear need to redefine approaches to the implementation of the Goals so as to include the perspectives, concerns, experiences and world views of indigenous peoples. UN وفي حين يدرك المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أنه قد لا يمكن إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المنتدى يسلم أيضا بوجود حاجة واضحة إلى إعادة تحديد النُهج التي تتبع إزاء تنفيذ الأهداف بحيث تتضمن منظورات الشعوب الأصلية وهمومها وخبراتها وآرائها على نطاق العالم.
    That may not be possible. Open Subtitles هذا قد لا يكون محتمل
    Consequently, even in marriage and long-term relationships safe sex may not be possible. UN وبناءً على ذلك فقد لا يكون من الممكن ممارسة جنس آمن حتى في إطار الزوجية والعلاقات الطويلة الأجل.
    Reject PNG ratifies on the basis of national priorities and may not be possible to implement the recommendations in its entirety. UN تصدق بابوا غينيا الجديدة استناداً إلى الأولويات الوطنية وقد لا يكون بإمكانها تنفيذ التوصيات بأكملها.
    Thus, it is important that sufficient attention also be given by development partners to infrastructure projects into which TNC involvement may not be possible to mobilize. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن يولي شركاء التنمية اهتماماً كافياً لمشاريع الهياكل الأساسية التي قد يستحيل أن تُحشد لها مشاركة الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more