"may not be used" - Translation from English to Arabic

    • لا يجوز استخدامها
        
    • لا يجوز استخدام
        
    • ولا يجوز استخدام
        
    • لا يجوز استخدامه
        
    • ولا يجوز استخدامها
        
    • عدم جواز استخدام
        
    • ولا يجوز أن تتخذ
        
    • ولا يجوز أن تستخدم
        
    • ألا يستخدم
        
    • لا يجوز استعمال
        
    • لا يجوز التذرع
        
    • لا يُستخدم
        
    • ولا يجوز التذرع
        
    • يجوز إستخدامها
        
    Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    They shall be required to respect the confidentiality of the information collected, which may not be used for any purposes other than those provided for by this law. UN وهم ملزمون باحترام سرية المعلومات الواردة التي لا يجوز استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض المنصوص عليها في هذا القانون.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Under the police open—fire regulations, firearms may not be used in carrying out an arrest unless all of the following conditions have been met: UN بموجب لوائح فتح النار من جانب الشرطة لا يجوز استخدام الأسلحة النارية في تنفيذ أمر قبض إلا إذا توافرت الشروط التالية:
    Testimonies obtained in violation of this prohibition may not be used. UN ولا يجوز استخدام الشهادة المنتزعة تحت التعذيب انتهاكاً لهذا الحظر.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    - work for which female labour may not be used; UN - العمل الذي لا يجوز استخدام فيه عمالة نسائية؛
    So far as combatants are concerned, weapons may not be used that cause unnecessary suffering. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالمقاتلين لا يجوز استخدام اﻷسلحة التي تسبب معاناة لا داعي لها.
    As such, the principle of neutrality indicates the apolitical nature of disaster response, and affirms that humanitarian activities may not be used for purposes other than responding to the disaster at hand. UN ويشير مبدأ الحياد في حد ذاته إلى الطابع اللاسياسي لمواجهة الكوارث، ويؤكد أنه لا يجوز استخدام الأنشطة الإنسانية لأغراض غير مواجهة الكارثة الواقعة.
    Information circulars may not be used for promulgating new rules, policies or procedures. UN ولا يجوز استخدام التعميمات الإعلامية لإصدار القواعد أو السياسات أو الإجراءات الجديدة.
    Formal requirements governing access may not be used for purposes of censorship. PRINCIPLE 16. COOPERATION BETWEEN ARCHIVE DEPARTMENTS UN ولا يجوز استخدام الشروط الرسمية التي تنظم الاطلاع على السجلات، لأغراض الرقابة عليها.
    A licence issued for the export of goods to one State may not be used for their export to another State. UN ولا يجوز استخدام أي رخصة أُصدرت لتصدير سلع إلى دولة ما لتصديرها إلى دولة أخرى.
    The Law provides also that the child acquired through different methods, other than the natural ones, may not be used for industrial, commercial purposes, etc. UN وينص القانون أيضا على أن الطفل الذي يتم إنجابه عن طريق وسائل مختلفة، بخلاف الوسائل الطبيعية، لا يجوز استخدامه لأغراض صناعية أو تجارية وما إليها.
    The material gathered in special investigations also remains confidential and may not be used as evidence in court proceedings. UN وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم.
    (iv) A sale or transaction made subject to the condition that the goods or services produced, processed, distributed or marketed by a third party may not be used or acquired, sold or supplied. UN `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها.
    The Norms may not be used by States as an excuse for failing to take action to protect human rights, for example, through the enforcement of existing laws. UN ولا يجوز أن تتخذ الدول هذه القواعد كذريعة لعدم اتخاذ إجراءات ترمي إلى حماية حقوق الإنسان بوسائل منها مثلاً، إنفاذ القوانين القائمة.
    Joint assets may not be used to discharge the obligations of spouses created before the registration of marriage, except for those charged against the relevant spouse's share in joint assets. UN ولا يجوز أن تستخدم الأصول المشتركة للوفاء بالتزامات الزوجين الناشئة قبل تسجيل الزواج، باستثناء تلك المقيدة على حساب حصة الزوج المعني في الأصول المشتركة.
    By the same token, that very principle may not be used as a shield behind which those encouraging and abetting massive atrocities find cover. UN وبالمثل، ينبغي لهذا المبدأ ألا يستخدم ستارا يتوارى خلفه من يشجعون على ارتكاب تلك الفظائع واسعة النطاق، ومن يتغاضون عنها.
    9. The Commonwealth flag and its image may not be used for commercial purposes. UN ٩ - لا يجوز استعمال علم الرابطة والصورة المرسومة عليه ﻷغراض تجارية.
    Some of the Governing Rules emphasize this aspect of the law and its role in protecting the fundamental human rights of individuals wherever they go; they also make clear that alienage may not be used to deprive individuals of their human rights. UN وبعض القواعد الناظمة تشدد على هذا الجانب من جوانب القانون ودوره في حماية حقوق الإنسان الأساسية للإفراد أينما ذهبوا؛ كما أنها توضح أنه لا يجوز التذرع بكون الشخص أجنبي لحرمانه من حقوق الإنسان المكفولة له.
    The Committee urges the State party to amend its legislation so that statements obtained as a result of torture or ill-treatment may not be used or invoked as evidence in any proceedings, except as evidence against the person accused of torture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها حتى لا يُستخدم أي اعتراف منتزع تحت التعذيب أو سوء المعاملة كدليل أو يستشهد به في أي دعوى قضائية، إلا إذا كان ذلك دليل إثبات ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب.
    The enumeration of certain human rights and freedoms in the Constitution and laws may not be used to deny or restrict other rights and freedoms. UN ولا يجوز التذرع بورود ذكر حقوق وحريات بعينها في الدستور والقوانين من أجل إنكار حقوق أو حريات أخرى أو تقييدها.
    Such units cannot be further transferred and may not be used by a Party for the purpose of meeting its commitments under Article 3. [Each national registry of a Party included in Annex I shall include such a cancellation account for each commitment period] [Such a cancellation account shall be established and maintained for each commitment period in the system registry].] UN ولا يمكن لمثل هذه الواحدات أن تنقل أكثر من ذلك ولا يجوز إستخدامها بواسطة طرف لغرض الوفاء بإلتزاماته التي ترتبها المادة 3. [ويشتمل كل سجل وطني تابع لطرف مدرج في المرفق الأول على مثل حساب الإلغاء هذا لكل فترة إلتزام] [وينشأ ويغذى حساب الإلغاء هذا لكل فترة إلتزام في سجل الجهاز].]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more