"may not exceed" - Translation from English to Arabic

    • لا يجوز أن تتجاوز
        
    • ولا يجوز أن يتجاوز
        
    • ولا يجوز أن تتجاوز
        
    • ألا تتجاوز
        
    • ألا يتجاوز
        
    • لا يمكن أن تتجاوز
        
    • ولا يجوز أن تتعدى
        
    • ولا يجوز أن تزيد
        
    • أن لا تتجاوز
        
    • لا يجوز أن تزيد
        
    • لا يجوز أن يتجاوز
        
    • لا يمكن أن يتجاوز
        
    • قد لا تتجاوز
        
    • يجوز أن يزيد
        
    • ولا يمكن أن يتجاوز
        
    The proceedings have been in the pretrial stage since that time despite the fact that, under article 136 of the Code of Criminal Procedure, that stage may not exceed 120 days in length without an explanation. UN وظلت إجراءات الدعوى في مرحلة ما قبل المحاكمة منذ ذلك الوقت على الرغم من أنه، بموجب المادة 136 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن تتجاوز تلك المرحلة 120 يوماً دون توضيح للأسباب.
    In such cases, the workday may not exceed seven hours. UN وفي هذه الحالات، لا يجوز أن تتجاوز ساعات العمل سبع ساعات يوميا.
    Night work may not exceed 36 hours a week. UN ولا يجوز أن يتجاوز العمل الليلي 36 ساعة في الأسبوع.
    The maximum duration of such placement in an accommodation facility may not exceed two years. UN ولا يجوز أن تتجاوز المدة القصوى للإيداع في مرفق الإقامة سنتين.
    One or both parents simultaneously may use the leave, but the total duration of the leave may not exceed 150 or 120 days. UN ويمكن لأحد الأبوين أو كليهما في نفس الوقت استخدام الإجازة، على ألا تتجاوز مدة الإجازة الكلية 150 أو 120 يوما.
    This law requires that the number of candidates of the same sex on any electoral list may not exceed two-thirds of the total. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    However, these out of pocket expenses may not exceed SwF 2,000 per year per insured person falling in this category. UN إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
    However, these out of pocket expenses may not exceed SwF 2,000 per year per insured person falling in this category. UN إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
    17. Under article 244 of COPP, coercive measures in criminal matters may not exceed two years. UN 17- وبموجب المادة 244 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن تتجاوز التدابير القسرية في المسائل الجنائية عامين اثنين.
    The total child care benefit may not exceed NKr 30,192 a year. UN ولا يجوز أن يتجاوز المبلغ اﻹجمالي ﻹعانة الطفل ٢٩١ ٠٣ كروناً نرويجياً في السنة.
    Their number tends to be proportionate to the number of representatives of each parliamentary group, and may not exceed 25 per cent of the total number of members of Congress. UN ويميل عدد أعضائها إلى أن يكون متناسبا مع عدد ممثلي المجموعات البرلمانية ولا يجوز أن يتجاوز ٥٢ في المائة من العدد الاجمالي ﻷعضاء الجمعية التأسيسية.
    The number of candidates included in the electoral list of a political party may not exceed the three-fold of the number defined by this Code for the number of mandates of deputies of the National Assembly under the proportional electoral system. UN ولا يجوز أن يتجاوز عدد المرشحين المدرجين في القائمة الانتخابية لأي حزب سياسي ثلاثة أمثال العدد الذي حدده هذا القانون لمقاعد الجمعية الوطنية التي فتحت للانتخابات بموجب نظام الانتخاب النسبية.
    The time-limit for considering and resolving citizenship questions may not exceed one year. UN ولا يجوز أن تتجاوز المهلة المحددة للنظر في مسائل الجنسية وتقريرها سنة واحدة.
    In sentencing a person who was under 18 years of age when the offence was committed, the term of deprivation of liberty may not exceed 10 years. UN ولا يجوز أن تتجاوز مدة الحرمان من الحرية ١٠ سنوات في اﻷحكام الصادرة على أشخاص كانوا دون سن ١٨ من العمر وقت إرتكاب الجريمة.
    This obligation to work for a period of time which is one and a half times longer than the military service which has been refused, but which may not exceed two years, is not included in the person's police record. UN ولا يقيد في سجل الشخص اﻷمني هذا الواجب الذي يفرض عليه العمل لفترة أطول بمرة ونصف المرة من فترة الخدمة العسكرية المرفوضة شريطة ألا تتجاوز هذه المدة السنتين.
    In order to benefit from a higher level of technical expertise, each commission may convene expert meetings not exceeding three days' duration. The total number of expert meetings may not exceed 10 per annum. UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة التقنية الرفيعة المستوى، يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء على ألا تتجاوز مدة الاجتماع ثلاثة أيام، وألا يتجاوز مجموع عدد الاجتماعات 10 في السنة.
    These vessels shall be entered in a Community register and may use drift-nets whose length may attain 2.5 kilometres, but whose total resulting length may not exceed 5 kilometres. UN وسيتم إدراج هذه السفن في سجل للجماعة ويجوز لها استخدام شباك عائمة يمكن أن يصل طولها إلى ٢,٥ كيلومتر، على ألا يتجاوز حاصل مجموع طولها ٥ كيلومترات.
    Another innovation introduced in the law concerns the time limit on alimony, which may not exceed the duration of the marriage, save in exceptional circumstances. UN ويتعلق جانب تجديدي آخر للقانون في وضع حد زمني للجراية المعيشية التي لا يمكن أن تتجاوز مدة الزواج إلا في حالات استثنائية.
    The validity of the visa may not exceed the validity of the passport. UN هذا ولا يجوز أن تتعدى مدة التأشيرات مدة صلاح الجواز بل على العكس يجب أن تكون أقل منها بشهرين.
    The period of judicial probation may not exceed three years. If the juvenile fails probation, he is brought before the court, which may impose such other measures as it deems appropriate; UN ولا يجوز أن تزيد مدة الاختبار القضائي على ثلاث سنوات، فإذا فشل الحدث في الاختبار عرض الأمر على المحكمة لتنفيذ ما تراه مناسباً من هذه التدابير؛
    when calculated together it may not exceed seventy-five times the minimum old age pension assuming that the sale would not put the subsistence of the asset-holder at risk. UN (ب) عندما تُحسب الأصول مجتمعة، فينبغي أن لا تتجاوز خمساً وسبعين ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة، على افتراض أن بيعها لا يعرض معيشة صاحبها للخطر.
    In addition, reward payments to any member of personnel may not exceed 10 per cent of the relevant salary reference point. UN وبالإضافة إلى ذلك فمدفوعات المكافأة لأي موظف لا يجوز أن تزيد على نسبة 10 في المائة من النقطة المرجعية للمرتب ذي الصلة.
    Hence, the total period of supervision imposed against an alien may not exceed 180 days. UN وبالتالي، لا يجوز أن يتجاوز إجمالي فترة المراقبة المفروضة على أجنبي 180 يوما.
    The decision on expulsion may specify the deadline for voluntary execution of the decision, which may not exceed 15 days. UN ويجوز أن يتضمن قرار الطرد الموعد النهائي للتنفيذ الطوعي للقرار، والذي لا يمكن أن يتجاوز 15 يوما.
    The costs of these provisions can be covered partially or entirely, taking into account that the law states that if costs are covered partially, these may not exceed 20% of the employee's salary. UN ومن الممكن أن تغطى تكاليف هذه الخدمات جزئياً أو كلياً مع مراعاة أن القانون ينص على أنه إذا جرت تغطية التكاليف جزئياً فإن تلك التكاليف قد لا تتجاوز نسبة 20% من مرتب الموظف.
    This charge may not exceed a limit set by the authorities. UN ولا يجوز أن يزيد هذا الرسم عن الحد الأعلى الذي تضعه السلطات.
    Such additional payments may not exceed 30 per cent of the minimum subsistence rate. UN ولا يمكن أن يتجاوز الحد الأقصى للعلاوة التكميلية 30 في المائة من الحد الأدنى للأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more