"may pose a risk" - Translation from English to Arabic

    • قد تشكل خطراً
        
    • قد تشكل خطرا
        
    • قد يشكل خطرا
        
    • يمكن أن تشكل مخاطر
        
    • يمكن أن تشكل خطرا
        
    To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار البشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار البشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تشدد على أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    But I should like to point out that it is sometimes stated that the multiplication of international tribunals may pose a risk to the unity of international law. UN ولكني أود أن أشير إلى أنه يقال أحيانا إن كثرة المحاكم الدولية قد تشكل خطرا على وحدة القانون الدولي.
    The continued existence of " self-defence " militias, some of which have a record of violence against civilians of specific ethnicities and a stated objective of acquiring weapons for self-defence purposes, may pose a risk to the population as a whole and to returnees in particular, especially those belonging to certain minority groups. UN إن استمرار وجود ميليشيات " الدفاع عن النفس " ، التي لدى بعضها سجل حافل بأعمال العنف ضد المدنيين من جماعات عرقية معينة والتي تعلن صراحة أن هدفها هو الحصول على أسلحة لأغراض " الدفاع عن النفس " ، قد يشكل خطرا على السكان ككل، وخاصة العائدين، لا سيما الذين ينتمون إلى أقليات معينة.
    International instruments have been established to control export and import of wastes which may pose a risk or a hazard to human health and the environment. UN 1 - تم إنشاء الصكوك الدولية للتحكم في تصدير واستيراد النفايات التي يمكن أن تشكل مخاطر أو خطورة للصحة البشرية والبيئة.
    Decree No. 3.665 of November 20, 2000 (R-105) determines the responsibility of the Brazilian Army in controlling products with destructive power or any other property that may pose a risk to natural and legal persons (arms, explosives, pyrotechnic materials, ammunition, parts and components). UN يحدد المرسوم رقم 3-665 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (اللائحة 105) مسؤولية الجيش البرازيلي عن مراقبة المنتجات ذات الطاقة التدميرية وسائر المواد الأخرى التي يمكن أن تشكل خطرا على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين (الأسلحة، والمتفجرات، والمواد النارية، والذخائر، وأجزاؤها ومكوناتها).
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تشدد على أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Early warnings of environmental threats: these reports will build on the priority issues and trends identified in the integrated environmental assessment process and will provide - through further analysis - early warning of potential threats that may pose a risk to humans and ecosystems. UN (د) الإنذارات المبكرة بالتهديدات البيئية: وسوف تستفيد هذه التقارير من القضايا ذات الأولوية والاتجاهات المحددة في عملية التقييم البيئي المتكاملة وسوف تقدم - عن طريق المزيد من التحليل - إنذاراً مبكراً عن التهديدات المحتملة التي قد تشكل خطراً على بني الإنسان وعلى النظم الإيكولوجية.
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    (b) To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار بالبشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة للتضرر أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    (b) To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار بالبشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة للتضرر أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; UN (ب) ضمان الأخذ في الاعتبار بالبشر والنظم الإيكولوجية ومكوناتها المعرضة بصفة خاصة للتضرر أو الخاضعة بصفة خاصة للتعرض للمواد الكيميائية التي قد تشكل خطراً على صحة الإنسان والبيئة وحمايتها عند اتخاذ القرارات الخاصة بالمواد الكيميائية؛
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسـب (الإيدز) قد يكــون له أثر مدَمِّر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد يكون له أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد يكون له أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطراً على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society, and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إن لم يتم كبحها، قد تشكل خطرا على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308(2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society, and stressing that the HIV/AIDS pandemic, if unchecked, may pose a risk to stability and security, as stated in Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000, UN وإذ تقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد يكون لـه أثر مدمر بشكل فريد في جميع قطاعات المجتمع ومستوياته، وإذ تؤكد أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، إن لم يتم كبحه، قد يشكل خطرا على الاستقرار والأمن، على نحو ما ورد في قرار مجلس الأمن 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    International instruments have been established to control export and import of wastes which may pose a risk or a hazard to human health and the environment. UN 1 - تم إنشاء الصكوك الدولية للتحكم في تصدير واستيراد النفايات التي يمكن أن تشكل مخاطر أو خطورة للصحة البشرية والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more