The information shared may be general or may refer to specific procurement exercises. | UN | والمعلومات المنشورة يمكن أن تكون عامة أو قد تشير إلى عمليات اشتراء محددة. |
Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. | UN | وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
If it doesn't refer to your father-in-law, it may refer to you. | Open Subtitles | إذا هو لا يشير إلى ك العمّ، هو قد يشير إليك. |
The General Assembly in plenary meeting may refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. | UN | يجوز للجمعية العامة، في جلسة عامة، أن تحيل فروعاً من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً. |
In the case of unfair dismissal the worker may refer to the Industrial Tribunal directly. | UN | ويحق لمن يفصل من عمله ظلما أن يرفع دعواه مباشرة إلى محكمة الشؤون الصناعية. |
The Secretariat will provide background documents to which the parties may refer in their deliberations if necessary. | UN | وسوف تقدم الأمانة وثائق معلومات أساسية يمكن أن تشير إليها الأطراف في مداولاتها عند اللزوم. |
to advice the Minister on issues that the Minister may refer to the Council for consideration; | UN | :: إسداء المشورة للوزير في القضايا التي قد يحيلها الوزير إلى المجلس للنظر فيها؛ |
Any Committee of the House of Representatives may refer to the Ombudsman any petition that is before it, or any other matter to which the petition relates. | UN | :: قد تحيل أية لجنة من لجان مجلس النواب إلى أمين المظالم أي التماس معروض عليها، أو أية مسألة تتعلق بذلك الالتماس. |
Of course, statements may refer to specific arms embargoes. | UN | وبالطبع قد تشير البيانات إلى حالات خاصة من الحظر المفروض على الأسلحة. |
His conclusions, even though they may refer to violations of the right to life, are not put forward in an accusatory spirit. | UN | وإن استنتاجاته حتى وإن كانت قد تشير إلى انتهاكات للحق في الحياة، لا تقدﱠم بروح اتهامية. |
His conclusions, even though they may refer to violations of the right to life, are not put forward in an accusatory spirit. | UN | وإن استنتاجاته حتى وإن كانت قد تشير إلى انتهاكات للحق في الحياة، لا تقدﱠم بروح اتهامية. |
Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. | UN | ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
He may refer any evidence it collects to the prosecutors and judges for the purpose of relevant criminal proceedings. | UN | وله أن يحيل إلى المدعين والقضاة أي أدلة يجمعها بغرض رفع الدعاوى الجنائية ذات الصلة. |
Others may refer to an investigation being under way, but no further information is provided subsequently as to the results. | UN | وبعضها قد يشير إلى تحقيق جارٍ ولكن لا تعقبه أي معلومات أخرى عن النتائج. |
45. In a bilateral treaty, the jurisdictional clause may refer to the treaty as a whole or be limited to specific provisions of the treaty. | UN | 45 - في المعاهدات الثنائية، قد يشير بند إسناد الولاية إلى المعاهدة ككل أو يقتصر على أحكام محددة منها. |
The General Assembly in plenary meeting may refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. | UN | يجوز للجمعية العامة، في جلسة عامة، أن تحيل فروعاً من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً. |
The Committee may refer the communication to the Working Group in order to be assisted in this task. | UN | ويجوز للجنة أن تحيل البلاغ إلى الفريق العامل ليساعدها في هذه المهمة. |
Any person aggrieved by a decision of the Commissioner of Police may refer the matter to the Judge in Chambers. | UN | ولكل من أضير من قرار مفوض الشركة أن يرفع المسألة إلى غرفة المشاورة. |
If there are no such statements, would any delegation like to make an explanation of vote or position before action is taken? Such explanation may refer to any draft that is under consideration. | UN | إذا لم توجد بيانات من هذا القبيل، هل يود أي وفد أن يقدم تعليلاً لتصويت أو موقف قبل اتخاذ إجراء؟ يمكن أن تشير هذه التعليلات إلى أي من مشاريع القرارات قيد النظر. |
Cases that the Prosecutor may refer to national jurisdictions | UN | الدعاوى التي قد يحيلها المدعي العام إلى السلطات القضائية الوطنية |
Following its establishment, the Center has become an integral part of the community, and an essential tool at the disposal of the Courts, which may refer battering men to be treated in the Center. | UN | وأصبح المركز بعد إنشائه جزءاً أساسياً لا غنى عنه في المجتمع، وأداة سياسية تحت تصرّف المحاكم التي قد تحيل الرجال الذين يقومون بالضرب لكي يعالَجوا في المركز. |
Note: PFOS in general may refer to any of anionic, acid or salt forms of perfluorooctane sulfonate | UN | ملاحظة: يشير اسم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني عموماً إلى أي من أشكال سلفونات البيرفلوروكتان الأنيونية أو الحمضية أو الملحية. |
As stated therein, OIOS generally investigates category I cases on its own initiative or on the request of a head of office, but may refer some of those cases to other entities for action. | UN | وكما ورد في المرفق، يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عادة التحقيق في قضايا الفئة الأولى بمبادرة منه أو بناء على طلب رئيس أحد المكاتب، لكنه قد يحيل بعض القضايا إلى جهات أخرى لاتخاذ إجراء بشأنها. |
It should be noted that this is not a review of the individual policies currently in place within the respective organizations of the United Nations common system, nor of their respective implementations; nevertheless, the report may refer to certain individual cases to illustrate examples or to draw conclusions from best practices and lessons learned. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذا ليس استعراضاً لآحاد السياسات المعمول بها حالياً داخل كل منظمة من منظمات نظام الأمم المتحدة الموحّد كما أنه ليس استعراضاً لتنفيذ هذه السياسات لدى كل مها؛ ومع ذلك فقد يشير التقرير إلى حالات فردية معينة على سبيل توضيح الأمثلة أو استخلاص استنتاجات من أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
If within six months ... the parties are unable to agree ... any one of those parties may refer the dispute to the International Court of Justice ... " | UN | وإذا لم يتمكن الأطراف... خلال ستة أشهر... جاز إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية .. " . |
Such efficiency changes may refer to the adding or cutting out of steps in the project or delivering the project in a different way to produce the same end product. | UN | وقد تشير هذه التغييرات الرامية إلى تحقيق الكفاءة إلى إضافة أو إسقاط خطوات من المشروع أو إنجاز المشروع بطريقة مختلفة تحقق نفس المنتج النهائي. |
If the matter is referred to the ADFIS, it in turn may investigate and send the matter to a hearing before a Defence Force Magistrate or a Commanding Officer or may refer the incident to the civilian police. | UN | وإذا أحيل الأمر إلى أجهزة التحقيق بقوات الدفاع الأسترالية، فإنها قد تحقق فيه بدورها وتحيله إلى جلسة استماع أمام قاضٍ تابع لقوات الدفاع أو قائد أو قد تحيله إلى الشرطة المدنية. |