"may serve" - Translation from English to Arabic

    • أن يعمل
        
    • وقد تؤدي
        
    • قد تستخدم
        
    • قد تفيد
        
    • أن تخدم
        
    • قد تخدم
        
    • قد يخدم
        
    • قد يعملون
        
    • وقد تفيد
        
    • ويجوز استخدام
        
    • وقد تستخدم
        
    • يمكن أن تفيد
        
    • يمكن أن تُستخدم
        
    • أعضاء المكتب أن
        
    • أن يخدم
        
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من مدتين متتابعتين.
    This session may serve to turn the tide against the increasing impact of HIV/AIDS 20 years after it was first detected. UN وقد تؤدي هذه الدورة إلى تقليل بل وعكس التأثير المتزايد للفيروس والإيدز بعد 20عاماً من اكتشافه.
    Without such support, the challenges may serve as a pretext for not making progress. UN وإذا لم يتوفر هذا الدعم، فإن هذه التحديات قد تستخدم كذريعة لعدم إحراز تقدم.
    To us the new text seems quite clear about that, but others might be able to advance suggestions that may serve to reinforce that point. UN والنص الجديد يبدو لنا واضحاً جداً بهذا الخصوص، ولكن ربما أمكن لجهات أخرى أن تقدم اقتراحات قد تفيد في تعزيز تلك النقطة.
    The ongoing institutional reform of the Organization may serve this end. UN وعملية اﻹصلاح المؤسسي الجارية للمنظمة من شأنها أن تخدم هــذه الغايــة.
    In some cases, a mechanism may serve both coordinating and funding functions. UN وفي بعض الحالات قد تخدم الآلية كآلية تمويلية وتنسيقية في آن واحد.
    A number of civil society organizations, notably the Observatoire de l'Action Gouvernementale, expressed concern that the establishment of the court may serve electoral purposes and could further divide Burundian society along ethnic lines. UN وأعرب عدد من منظمات المجتمع المدني، ولا سيما مرصد العمل الحكومي، عن القلق من أن إنشاء المحكمة قد يخدم أغراضا انتخابية، ويمكن أن يزيد انقسام المجتمع البوروندي على أسس عرقية.
    In particular, they shall be independent of any suspected perpetrators and the institutions or agencies they may serve. UN وعلى الأخص، يكون هؤلاء مستقلين عن أي من المشتبه في ارتكابهم أفعالا جرمية وعن المؤسسات أو الوكالات التي قد يعملون لديها.
    Such regional facilities may serve to cut costs as well as help to establish credibility. UN وقد تفيد مثل هذه المرافق اﻹقليمية في تخفيض التكاليف كما قد تساعد على اثبات المصداقية.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Reservations may serve a useful function to enable States to adapt specific elements in their laws to the inherent rights of each person as articulated in the Covenant. UN وقد تؤدي التحفظات وظيفة مفيدة لتمكين الدول من تكييف عناصر معينة في قوانينها مع الحقوق اﻷصيلة لكل شخص حسبما هي محددة في العهد.
    Reservations may serve a useful function to enable States to adapt specific elements in their laws to the inherent rights of each person as articulated in the Covenant. UN وقد تؤدي التحفظات وظيفة مفيدة لتمكين الدول من تكييف عناصر معينة في قوانينها مع الحقوق الأصيلة لكل شخص حسبما هي محددة في العهد.
    That Act, it will be recalled, regulates financial activities and establishes penalties to prevent the penetration of money deriving from serious crimes and from all procedures that may serve as a means of laundering such money. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن ذلك القانون ينظم الأنشطة المالية وينص على عقوبات لمنع الأموال الآتية من جرائم خطيرة ومن جميع العمليات التي قد تستخدم لغسل الأموال من دخول البلد.
    30. The next few paragraphs contain information and analyses that may serve as a basis for formulating policies to prevent and combat mercenary activities. UN ٠٣- تتضمن الفقرات القليلة التالية معلومات وتحليلات قد تفيد كأساس لوضع سياسات لمنع ومكافحة أنشطة المرتزقة.
    " 2.2.7 Given the enhanced awareness of the importance of compliance, confidence-building measures may serve the additional objective of facilitating verification of arms limitation and disarmament agreements. UN " ٢-٢-٧ ونظرا إلى زيادة الوعي بأهمية الامتثال، يمكن أن تخدم تدابير بناء الثقة هدفا آخر هو تسهيل التحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    But the important thing is that properly used, she may serve our purpose. How? Open Subtitles ولكن الشيء المهم هو أننا لو أحسنا إستخدامها فإنها قد تخدم أغراضنا
    Bringing together designated national authorities in this way may serve to strengthen regional cooperation and support among Parties in the implementation of the Convention. UN إن الجمع بين السلطات الوطنية المعينة بهذه الطريقة قد يخدم فكرة تعزيز التعاون الإقليمي والدعم فيما بين الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    In particular, they shall be independent of any suspected perpetrators and the institutions or agencies they may serve. UN وعلى اﻷخص، يكون هؤلاء مستقلين عن أي من المشتبه بارتكابهم أفعالا جرمية وعن المؤسسات أو الوكالات التي قد يعملون لديها.
    Such measures may serve to strengthen research towards low-GWP solutions, in particular, towards the intelligent use of blends. UN وقد تفيد هذه التدابير في تعزيز البحوث الرامية إلى إيجاد حلول منخفضة القدرة على الاحترار العالمي وخاصة تلك المتعلقة بالاستخدام الحكيم للخلائط.
    A design approval may serve for the approval of smaller MEGCs made of materials of the same type and thickness, by the same fabrication techniques and with identical supports, equivalent closures and other appurtenances. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد حاويات غاز متعددة العناصر أصغر، مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم ووسائل الإغلاق والملحقات الأخرى.
    Such " necessary measures " are the hallmark of due diligence and may serve to tie these instruments to a more general duty to prevent and mitigate disasters. UN فهذه ' ' التدابير الضرورية`` هي خاصية العناية الواجبة وقد تستخدم لربط هذه الصكوك بواجب أعم هو واجب منع الكوارث وتخفيف أثرها.
    Three examples may serve to illustrate this. UN وهناك ثلاثة أمثلة يمكن أن تفيد في توضيح ذلك.
    They allow the scientific community to become engaged and provide interim outputs that may serve as vehicles for stimulating stakeholder participation. UN وتسمح للأوساط العلمية بالمشاركة وبتوفير نواتج مؤقتة يمكن أن تُستخدم كوسائل لتنشيط مشاركة أصحاب المصلحة.
    No officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms of one year. UN ولا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضوا في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    Sobek, grant the power that it may mould this wretched creature, that it may be reborn, that it may serve. Open Subtitles سوبك امنحني القوة لذلك المخلوق البائس المتعفن حتي يولد من جديد حتي يمكنه أن يخدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more