"mdgs by" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية للألفية بحلول
        
    • الأهداف بحلول
        
    • الإنمائية للألفية من خلال
        
    • الإنمائية للألفية عن طريق
        
    • الإنمائية للألفية في
        
    • الألفية الإنمائية بحلول
        
    • الإنمائية للألفية حتى
        
    • الألفية بحلول
        
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    We must respond to the Secretary-General's challenge to mobilize the $100 billion needed to achieve the MDGs by 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    But all of you agree that achieving the MDGs by 2015 is possible if we are committed to do so. UN وساد الاتفاق بينكم جميعاً على أنه بمقدورنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا نحن التزمنا بذلك.
    The document provided a firm foundation for achieving the MDGs by 2015. UN وتوفر الوثيقة أساسا راسخا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    If we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, we must face this enormous challenge now. UN وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن.
    Meeting the MDGs by 2015 will be particularly difficult for these countries. UN ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    However, the continent remains off-track on the way to achieving some of the MDGs by 2015. UN بيد أن، لا تزال القارة خارج المسار في الطريق إلى تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    At this week's summit, we all agreed on facilitating steps to ensure that we will reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN في مؤتمر القمة هذا الأسبوع، اتفقنا جميعا على تيسير الخطوات لكفالة بلوغنا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Failure to meet the MDGs by 2015 will leave millions of people locked in the cycle of poverty. UN إن الفشل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سيترك ملايين البشر محاصرين في دائرة الفقر.
    With only five years remaining before the target deadline, the international community must step up its efforts to realize the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN فيما لم يتبق سوى خمسة أعوام على الأجل الزمني المحدد، فإن المجتمع الدولي مطالب بتسريع جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We welcome the renewed commitment of all Member States to meet the MDGs by 2015. UN وإننا نرحب بالالتزام المتجدد من جميع الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    This is also a time when the international community is wondering whether it really will be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وفي هذا الوقت يتساءل المجتمع الدولي أيضا عما إذا كان سيتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    All Member States once again solemnly committed themselves to make every necessary effort to achieve the MDGs by 2015. UN ومرة أخرى، التزمت رسميا جميع الدول الأعضاء ببذل كل جهد ممكن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Republic of Moldova is committed to the accomplishment of the MDGs by 2015. UN وتلتزم جمهورية مولدوفا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We, the community of nations, must therefore re-energize our determination to achieve the MDGs by 2015. UN وعليه، ينبغي لنا، نحن مجتمع الأمم، أن نجدد العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Australian Government is pleased to be supporting Africa's own efforts to achieve the MDGs by 2015. UN ويسعد الحكومة الأسترالية أنها تدعم جهود أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Last month, some 89 heads of State and Government adopted a collective road map for the achievement of the MDGs by 2015. UN وفي الشهر الماضي، اعتمد حوالي 89 من رؤساء الدول والحكومات خارطة طريق جماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
    It is important that our international partners meet their commitments today if we are to accelerate our progress towards meeting the MDGs by 2015. UN ومن المهم أن يفي شركاؤنا الإنمائيون بالتزاماتهم اليوم إذا كنا نريد تسريع وتيرة تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    While important improvements have been made globally, progress towards achieving the MDGs by 2015 has not been sufficient. UN في حين تمت تحسينات هامة على الصعيد العالمي، لم يكن كافيا ما أُحرز من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    The organization contributed to efforts to attain MDGs by participating in: UN نفذت المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال مشاركتها في:
    Lebanon therefore looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012, and hoped it would assess progress towards achieving the MDGs by identifying successes and failures. UN ولهذا يتطلع لبنان إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012، ويتأمل أن يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحديد مظاهر النجاح والفشل.
    With these achievements, Zambia is on course to achieve five of the eight targets of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2011. UN بفضل هذه الإنجازات، زامبيا في سبيلها إلى تحقيق ثمانية أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2011.
    The Ministers called for the full and timely implementation of all commitments made to enable African countries to achieve the MDGs by 2015. UN وطالب الوزراء بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات في الوقت المناسب لكي تتمكن الدول الأفريقية من تحقيق أهداف الألفية الإنمائية بحلول عام 2015.
    His delegation was concerned that, despite the international community's efforts to reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, the strategies employed for that purpose were not benefiting the most isolated individuals. Persons with disabilities, in particular, were least likely to benefit from conventional development policies. UN وقال إنه رغم الجهود التي بذلها المجتمع الدولي من أجل التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015، يُخشى أن الاستراتيجيات التي ينفذها من أجل تحقيق هذه الغاية لا يستفيد منها الأشخاص الأكثر عزلة، لا سيما الأشخاص المعوقين، الذين يحتمل أن يستفيدوا أقل من غيرهم بسياسات التنمية التقليدية.
    The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الجهود البرلمانية باتجاه بلوغ أهداف الألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more