"mdgs through" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية للألفية من خلال
        
    • الإنمائية للألفية عن طريق
        
    Estonia contributes towards the achievement of the MDGs through focused development cooperation policy and respective activities in our main partner countries, one of which is Afghanistan. UN وتسهم إستونيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسة التعاون الإنمائي المركزة والأنشطة ذات الصلة في البلدان الرئيسية الشريكة لنا، ومنها أفغانستان.
    In conclusion, I wish to assure members that Myanmar will continue to strive to achieve the MDGs through our national plan and strategy. UN في الختام، أود أن أؤكد للأعضاء بأن ميانمار سوف تواصل العمل بكد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خطتنا واستراتيجيتنا الوطنيتين.
    Many of those countries are making enormous efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) through economic growth, improved performance in social sectors and greater focus on issues like governance. UN وكثير من تلك البلدان تبذل جهودا جبارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال النمو الاقتصادي وتحسين الأداء في القطاعات الاجتماعية، وزيادة التركيز على مسائل مثل الإدارة الرشيدة.
    The Government is prioritizing and sequencing the achievement of the MDGs through the rationalization of programs. UN وتضطلع الحكومة بوضع الأولويات وترتيبها فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ترشيد البرامج.
    The World Bank and Asian Development Bank are to be thanked in particular for their focus on the MDGs through such windows as the International Development Association. UN إن البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي يستحقان الثناء على نحو خاص على تركيزهما على الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق نوافذ من قبيل رابطة التنمية الدولية.
    AAR JAPAN has contributed towards the achievement of the Millennium Development Goals(MDGs)through its work in Africa and Asia. UN ساهمت الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في أفريقيا وآسيا.
    When implemented this is expected to improve analysis of MDGs through the gender lens. UN وإذا ما نُفذ هذا البرنامج، فإنه ينتظر أن يحسّن من أسلوب تحليل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال المنظور الجنساني؛
    UNIDO had adapted to the times and had also contributed to the realization of the Millennium Development Goals (MDGs) through its technical cooperation on poverty reduction. UN 33- وأشار إلى أنَّ اليونيدو تكيفت مع العصر وساهمت أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعاونها التقني على الحد من الفقر.
    The country's health reform agenda of universal health care works on three fronts to achieve financial risk protection for all, improve access to quality health services, and focus on attaining our Millennium Development Goals (MDGs) through our MDGmax campaign, which includes non-communicable diseases. UN وبرنامج الإصلاح الصحي في بلادي للرعاية الصحية الشاملة، يعمل على ثلاث جبهات لتحقيق الحماية من المخاطر المالية للجميع، وتحسين الحصول على خدمات صحية جيدة، والتركيز على بلوغ أهدافنا الإنمائية للألفية من خلال حملتنا الواسعة لتلك الأهداف، التي تشمل الأمراض غير المعدية.
    Global programme initiatives will aim to accelerate progress towards the MDGs through policy support services, global learning, and knowledge management and capacity development. UN ويتمثل الغرض من مبادرات البرنامج العالمي في تسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خدمات دعم السياسات، والتعلم الشامل، وإدارة المعارف، وبناء القدرات.
    WFP, through its Executive Director, has repeatedly emphasized its contribution to the MDGs through food-assisted interventions targeting poor and hungry people. UN وقد أكد البرنامج مراراً وتكراراً من خلال مديره التنفيذي على مساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التدخلات المعانة بالأغذية الموجهة إلى الفقراء والجوعى.
    The treaty includes an economic package upon which we pin high hopes to stimulate our efforts towards the attainment of the MDGs through improvement in the health and education sectors. UN وتشمل المعاهدة رزمة اقتصادية نعلق عليها آمالا كبيرة لحفز جهودنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إدخال تحسينات على قطاعي الصحة والتعليم.
    Establish linkages between the African statistics fund and the resources mobilized in pursuit of the Millennium Development Goals (MDGs) through the MDG Africa Steering Group; UN إقامة علاقة بين صندوق الإحصائية الأفريقية والموارد الواجب حشدها لفائدة الأهداف؛ الإنمائية للألفية من خلال المجموعة الأفريقية للإشراف على تنفيذ هذه الأهداف؛
    JCI held the 2003 JCI-United Nations Leadership Summit at the United Nations Headquarters and resolved that all 110 JCI National Organizations would support all the Millennium Development Goals (MDGs) through the implementation of JCI projects related to the MDGs. UN عقدت الرابطة هذا المؤتمر في مقر الأمم المتحدة وقررت أن جميع المنظمات الوطنية للرابطة البالغ عددها 110 منظمة ستدعم جميع الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ مشاريع الرابطة التي تتعلق بتلك الأهداف.
    Within our limited capacity, we have made considerable efforts to create a conducive environment for achieving the MDGs through the strengthening of democratic institutions, including the judicial system and public accountability mechanisms, principally the anticorruption commission. UN وقد بذلنا نحن على قدر إمكانياتنا المحدودة جهودا كبيرة لتهيئة بيئة مواتية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما فيها النظام القضائي وآليات المساءلة العامة، وبصفة رئيسية لجنة مكافحة الفساد.
    In that regard, UNIDO, as one of the most relevantmajor international development organizations, could play a major role in the achievement of the MDGs through knowledge-based support and cooperation. UN وتستطيع اليونيدو باعتبارها إحدى المنظمات الإنمائية الدولية الرئيسية، أن تؤدي دورا مهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الدعم القائم على المعرفة والتعاون.
    We remain committed to addressing the plight of our children by implementing our Millennium Development Goals (MDGs) through the Afghanistan Compact and our Interim National Development Strategy. UN ونظل ملتزمين بمعالجة محنة أطفالنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال " اتفاق أفغانستان " واستراتيجيتنا الإنمائية الوطنية المؤقتة.
    The OIC has undertaken a host of initiatives towards the attainment of the MDGs through a partnership with its member States and affiliated institutions. UN واتخذت منظمة المؤتمر الإسلامي مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إقامة شراكة مع دولها الأعضاء والمؤسسات المنتمية إليها.
    Both sets of actors are key for progress on MDGs through inclusive development. UN وهاتان المجموعتان من الجهات الفاعلة أساسيتان لإحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التنمية الشاملة للجميع.
    UNFPA will seek to enhance the effectiveness of the TAP to accelerate national progress to attain the MDGs through the implementation of the ICPD agenda. UN وسيسعى الصندوق إلى تعزيز فعالية برنامج المشورة التقنية للإسراع بالتقدم على الصعيد الوطني بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    United Nations Development Account Project: UNCTAD has contributed to strengthening capacity in developing countries for meeting the MDGs through commodity-related policies and actions. UN 39- مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية: ساهم الأونكتاد في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق السياسات والإجراءات المتصلة بالسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more