"mdri" - Translation from English to Arabic

    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
        
    • المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون
        
    • المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون
        
    • تخفيف الديون المتعددة الأطراف
        
    • تخفيف أعباء
        
    • المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين
        
    • من المبادرتين المذكورتين
        
    • الأطراف لتخفيف الدين
        
    • الدولية لحقوق المعوقين
        
    • متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
        
    • مبادرة الإعفاء
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة
        
    • بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
        
    Table 1 Current and potential beneficiaries of HIPC and MDRI Status UN المستفيدون الحاليون والمحتملون من مبادرتي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    However, debt relief under Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) accounts for 37.8 per cent of the total committed to 24 post-completion-point African countries. UN بيد أن تخفيف الدين في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون يمثل نسبة 37,8 في المائة من مجموع المبلغ الملتزم به لأربعة وعشرين بلداً أفريقياً تجاوز نقطة الإنجاز.
    In this context, it is encouraging to witness an increase in spending on poverty-alleviation programmes in countries benefiting from the MDRI. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Secondly, beneficiary countries should direct freed MDRI resources specifically towards the achievement of MDGs. UN وثانيا، ينبغي للبلدان المستفيدة أن توجِّه الموارد المفرج عنها بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خصوصا.
    Many least developed countries have benefited from debt relief measures under the HIPC and MDRI Initiatives. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    MDRI was explicitly created to provide HIPCs with additional support to achieve MDGs. UN وكان من الواضح أن الهدف من إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون هو تقديم دعم إضافي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليتسنى لها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    When that stage was reached, it would qualify for the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN وقال إن وصول بوروندي إلي هذه النقطة سيجعلها مؤهلة للاستفادة من مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    The MDRI announced at the G-8 Summit in Gleneagles in 2005 provided further debt relief for 13 SSA countries. UN وقد منحت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون المعلنة في قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز في 2005 مزيداً من تخفيف عبء الديون لـ13 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The international community is urged to live up to its commitments to scale up aid to Africa under various initiatives such as the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN والمجتمع الدولي مدعو للوفاء بالتزاماته لزيادة المعونة المقدمة لأفريقيا في إطار مبادرات شتى من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    9. The third underlying force related to international debt relief initiatives, namely the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN 9 - وتتعلق القوة المحركة الثالثة بالمبادرات الدولية لتخفيف عبء الديون، وتحديداً مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    While MDRI and the HIPC Initiative had benefited some developing countries, those programmes were insufficient and could be improved. UN وفي حين أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون قد أفادت بعض البلدان النامية، فإن هذه البرامج ليست كافية ويمكن تحسينها.
    In fact, no country has benefited from 100 per cent relief for all its debt through MDRI. UN وواقع الأمر أنه ما من بلد أفاد من تخفيف، بنسبة 100 في المائة، لكامل ديونه من خلال المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    We welcome also the debt relief granted under the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC), which has released some resources. UN 14 - نرحب، أيضا، بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي أتاحت بعض الموارد.
    The Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) announced at the G-8 Summit in Gleneagles in 2005 provided much needed relief for 13 sub-Saharan African countries. UN وإن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة الذي عقدته مجموعة الثمانية في غلين إيغلز في عام 2005 أعفت 13 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ديونها، وهذا أمر كانت هذه البلدان بأمس الحاجة إليه.
    Many least developed countries have benefited from debt relief measures under the HIPC and MDRI Initiatives. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    Many least developed countries have benefited from debt relief measures under the HIPC and MDRI Initiatives. UN وقد استفاد العديد من أقل البلدان نموا من التدابير المتعلقة بتخفيف أعباء الديون في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    For close to two decades, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have coordinated international efforts to address the debt crisis of low-income countries through two main mechanisms: the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN نسق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لما يقرب من عقدين من الزمن الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة أزمة ديون البلدان المنخفضة الدخل من خلال آليتين رئيسيتين: مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون.
    18. The MDRI/G-8 debt relief initiative is certainly a welcome step forward. UN 18- وما من شك أن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون الصادرة عن مجموعة البلدان الثمانية هي خطوة مرحب بها.
    When that stage was reached, it would qualify for the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN وقال إن وصول بوروندي إلى هذه النقطة سيجعلها مؤهلة للاستفادة من مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    12. The Enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI), introduced in 2005, has helped in easing the external debt burdens of some countries. UN 12 - والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، اللتان أعلنتا للمرة الأولى عام 2005، ساعدتا في تخفيف أعباء الدين الخارجي لبعض البلدان.
    A large part of the recent increase in aid was due to debt relief under the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN ويعزى جزء كبير من الزيادة الحديثة في المعونة إلى التخفيف من عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين.
    However, all LDCs are not eligible for HIPC and MDRI. UN إلا أن أقل البلدان نمواً ليست جميعها مؤهلة للاستفادة من المبادرتين المذكورتين.
    In this context, the recent Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) proposed by the Group of Eight (G-8) at its 2005 Summit in Gleneagles is most welcome. UN وفي هذا الإطار، تجد المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين التي اقترحتها مؤخرا مجموعة الثمانية في مؤتمر قمتها الذي انعقد في عام 2005 في غلين إيغلز ترحيباً شديداً.
    NOPDS highlighted that in response to MDRI's allegations, the Government decided to investigate alleged violations of human rights in institutions. UN وأبرزت المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات في صربيا أن الحكومة، رداً على ادعاءات المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقلياً، قررت التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في المؤسسات.
    These promises on debt are being carried out through the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN يتم الوفاء بهذه الوعود بإلغاء الديون من خلال المبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Progress on MDRI remains at best tepid. UN وما زال التقدم المحرز في مبادرة الإعفاء من الديون متعددة الأطراف فاتراً في أحسن الفروض.
    He therefore welcomed the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, which had also benefited Sierra Leone. UN وأضاف أن هذا هو السبب في أنه يرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون اللتين أفادتا أيضا سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more