"me assure you" - Translation from English to Arabic

    • لي أن أؤكد لكم
        
    • لي بأن أؤكد لكم
        
    • دعوني أؤكد لكم
        
    • أؤكد لكِ أن
        
    And let me assure you that we want a trial. Open Subtitles و اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نريد محاكمة.
    Let me assure you that Portugal continues to be fully committed to the MDGs. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أنّ البرتغال تبقى ملتزمة التزاماً كاملاً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me assure you of my delegation's full support and cooperation in your guiding our work in the Conference. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي وعونه الكاملين في قيادتكم لأعمالنا في المؤتمر.
    Let me assure you that the European Union and its member States are ready. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد.
    Let me assure you of Indonesia's full cooperation and support in discharging your duties. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون إندونيسيا التام معكم ودعمها الكامل لكم في تأدية مهامكم.
    Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Let me assure you that the European Union is ready. We have been ready for a long time. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي جاهز ومستعد وكنا على استعداد لفترة طويلة من الوقت.
    Let me assure you that you may count on my delegation's full cooperation and support. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن بإمكانكم الاعتماد على التعاون والدعم الكاملين من وفدي.
    Madam President, let me assure you and delegates that New Zealand will continue to search for the middle ground in moving ahead, because clearly that is the only way we shall be able to re—engage. UN السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم وللمندوبين أن نيوزيلندا ستظل تبحث عن الطريق الوسط للمضي قدماً، إلا أنه من الواضح أن ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنكون قادرين على سلوكه.
    Let me assure you of the support and cooperation on the part of the Russian Delegation for achieving practical results in the work of the Committee. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وتعاون الوفد الروسي لتحقيق نتائج عملية في أعمال اللجنة.
    This week's session under your presidency could set the tone for the whole exercise, and let me assure you of my delegation's full support. UN ويجوز أن تحدد دورة هذا الأسبوع برئاستكم الوتيرة التي سيسير عليها هذا العمل، واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وفدي التام لكم.
    Let me assure you that I am fully committed to undertaking this task in support of this year's Presidents. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم التزامي التام بتولي هذه المهمة من أجل دعم رؤساء هذا العام.
    Let me assure you of Brazil's full cooperation in what we hope will be a productive session. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون البرازيل الكامل معكم فيما نرجو أن يكون دورة مثمرة.
    Let me assure you that the challenges to the credibility of the NPT do not come from Iran. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن التحديات التي تواجه مصداقية معاهدة عدم الانتشار لا تأتي من إيران.
    Let me assure you of my country's fullest support for your untiring efforts and initiatives. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم بلدي الكامل لما تبذلونه بلا كلل ولا ملل من جهود ولما تتخذونه من مبادرات.
    Let me assure you that the European Union is, and will be, on your side. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي سيظل دائما إلى جانبكم.
    Let me assure you of my delegation's readiness to work closely with you to achieve this goal. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم استعداد وفدي للعمل على نحو وثيق معكم لتحقيق هذا الهدف.
    Let me assure you of the full cooperation of my delegation in the fulfilment of the responsibilities entrusted to you. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في الوفاء بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Let me assure you of my delegation's full cooperation with you and with the other members of the Bureau. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم ولسائر أعضاء المكتب على التعاون الكامل لوفد بلدي معكم.
    In conclusion, Madam Chairperson, let me assure you once again of the full support and cooperation of my delegation. UN وختاما، سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي بأن أؤكد لكم مجددا كامل تأييد وفدي وتعاونه معكم.
    Let me assure you that we shall spare no avenue to make Israel compensate the Lebanese people for the barbaric destruction it has inflicted and continues to inflict upon us, knowing full well that human life is irreplaceable. UN دعوني أؤكد لكم بأننا لن ندخر سبيلا إلا سلكناه لحمل إسرائيل على تعويض الشعب اللبناني على ما ألحقته من تدمير همجي ولا تزال تلحقه بنا، ونحن نعلم علم اليقين بأن الحياة البشرية لا تعوض.
    I know you're wondering why you've been kept out of the loop on this, so let me assure you it had nothing to do with you and everything to do with me. Open Subtitles أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك لذا دعيني أؤكد لكِ أن الأمر لم يكن له علاقة بكِ, بل بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more