"me at the outset" - Translation from English to Arabic

    • لي في البداية
        
    • لي بادئ ذي بدء
        
    • لي بداية
        
    Allow me at the outset to join you in expressing my most sincere wishes to our friends Ambassador Tarui and Ambassador Landman. UN اسمحوا لي في البداية بأن انضم إليكم في التعبير عن أخلص تمنياتي لصديقينا السفير تاروي والسفير لاندمان.
    Let me at the outset congratulate His Excellency Mr. Han Seung-soo on his election to this high office. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد هان على انتخابه لهذا المنصب الرفيع.
    But permit me at the outset to say how very delighted I am, Sir, to see you in the presidency of the Assembly. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن مدى سعادتي لرؤيتكم، سيدي، تتولَّون رئاسة الجمعية.
    Allow me at the outset to warmly congratulate His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بتهانئنا الحارة لمعالي السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Allow me, at the outset, to convey to the Government and people of Palestine our most heart-felt congratulations. UN واسمحوا لي بداية أن أنقل لحكومة وشعب فلسطين أحر تهانينا القلبية.
    Let me, at the outset, congratulate Mr. D'Escoto Brockmann on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-third session. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الدورة الثالثة والستين.
    Permit me at the outset to express my heartfelt condolences to the American people for the devastation caused by Hurricane Katrina. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي القلبية للشعب الأمريكي على الدمار الذي سببه إعصار كاترينا.
    Allow me, at the outset, to align myself with and reiterate my delegation's commitment to the position of the African Group on this important matter. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    You said to me at the outset you were looking for justice. Open Subtitles قلتي لي في البداية أنكِ تبحثين عن العدالة
    Allow me, at the outset, to express sincere congratulations to Ambassador Insanally of Guyana on his well-deserved election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. UN إسمحوا لي في البداية أن أعرب عن صادق التهانئ للسفير إنسانالي ممثل غيانا على انتخابه بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Mr. NYAKYI (United Republic of Tanzania): Allow me at the outset to associate my delegation with the statement made a short time ago by the representative of Indonesia speaking on behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN اسمحـــوا لي في البداية أن أضم صوت وفد بلادي الى ما ورد في البيان الذي أدلى به منذ وقت قصير ممثل اندونيسيا وهو يتكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Let me at the outset convey to you, Mr. Chairman, and to the members of your Committee our deep appreciation of your sustained efforts to promote a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN اسمحــــوا لي في البداية أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، وﻷعضاء لجنتكم عن تقديرنا العميق، على جهودكم المستمرة من أجل النهوض بتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Permit me at the outset to extend a warm and sincere welcome to all of you who are participating in the meetings of the First Committee at this session of the General Assembly. UN واسمحـوا لي في البداية أن أعرب عن ترحيبي الحار والصادق بكم جميعا المشاركين في اجتماعات اللجنة اﻷولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    President Talabani (spoke in Arabic): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and our brothers, the people of Qatar, on your election to the presidency of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    Allow me at the outset to express our appreciation to the efforts and presentations made at our 12th meeting by Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and the panellists. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها والعروض التي قدمها السيد روجيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمحاورين في جلستنا الثانية عشرة.
    " Allow me at the outset to thank the President, Government and people of South Africa for hosting this very important Conference. UN " اسمحوا لي في البداية أن أشكر جنوب أفريقيا رئيساً وحكومة وشعباً على استضافة هذا المؤتمر بالغ الأهمية.
    Fifty-fourth session 29 September 1999 Let me, at the outset, pay a tribute to the stewardship of our Secretary-General and acknowledge the remarkable work of the United Nations — remarkable in terms of what is being done and achieved, at times against extreme and appalling odds. UN اسمحوا لي في البداية أن أشيد بقيادة أميننا العام، وأن أعبر عن امتناننا للعمل الممتاز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، وهو ممتاز في ضوء ما أنجز وتحقق، وأحيانا في ظل ظروف مروعة وبالغة الصعوبة.
    Allow me at the outset to emphasize the great importance that the African Group attaches to this meeting. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أؤكد على الأهمية الكبرى التي تعلقها المجموعة الأفريقية على هذا الاجتماع.
    Allow me at the outset to extend a cordial welcome to our new colleague, Ambassador Khan, who has assumed the responsibility of the representative of Pakistan to the Conference on Disarmament. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً بزميلنا الجديد، السفير خان، الذي عُهد إليه بمسؤولية ممثل باكستان لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me at the outset to quote Mr. Kofi Annan, who has described in a succinct and eloquent manner the extent of the damage narcotic drugs continue to inflict on human beings: UN واسمحوا لي بداية أن استشهد بالسيد كوفي عنان، الـــذي وصـــف بطريقة بليغة وبارعة مدى الضرر الذي ما زالت تلحقه المخدرات بالبشر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more