"me by" - Translation from English to Arabic

    • لي من
        
    • لي بحلول
        
    • تلقيتها من
        
    • لي قبل
        
    • بصفتي موظفا مدنيا دوليا في
        
    • بجانب
        
    • إليﱠ
        
    • على حين
        
    • بي من
        
    • وردتني من
        
    • لى بواسطة
        
    • لي مِن قِبل
        
    • عاتقي من
        
    • إلي عن طريق
        
    • بي عن طريق
        
    You're gonna exonerate me by prosecuting Karakurt, the real killer of those 14 agents and Senator Hawkins. Open Subtitles أنت ستعمل تبرئة لي من خلال ملاحقة كاراكورت، القاتل الحقيقي لتلك 14 وكيلا والسيناتور هوكينز.
    Maybe you should have, like, grabbed me by the shoulders, and whispered something real sexy in my ear. Open Subtitles ربما يجب أن يكون، مثل، أمسك لي من قبل الكتفين، وهمس شيئا حقيقيا مثير في أذني.
    Could you have them ready for me by tomorrow morning? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ عِنْدَكَ هم مستعدّونُ لي بحلول صباح الغد؟
    I am also greatly encouraged by the statements made to me by relevant parties, including the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, during my mission to the region and expect their further tangible cooperation. UN وقد تشجعت كثيرا أيضا بالبيانات التي تلقيتها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، خلال زيارتي للمنطقة، وأتوقع المزيد من التعاون الملموس من هذه الأطراف.
    This is God's word given to me by our prophet, and you're not listening? Open Subtitles هو كلمة الله أعطى هذا بالنسبة لي قبل نبينا، وكنت لا يصغي؟
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me by the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. " UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وحصافة وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " .
    Full of trees. You could have waited for me by the fireside in Herot. Open Subtitles مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت
    I hope I won't regret giving youall the land and rents left me by four husbands before you? Open Subtitles آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك
    By the powers invested in me by this parish, Open Subtitles بفضل السلطة الممنوحة لي من قبل هذه المقاطعة
    By the power vested in me by this court, Open Subtitles بموجب السلطة المعطاة لي من قبل هذه المحكمة
    By the power vested in me by the Commercial Zoning Board, Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي من مجلس التقسيم العقاري،
    Supported by a small secretariat, the group is to submit a report to me by the end of 2006. UN وسيقدم الفريق، الذي تدعمه أمانة صغيرة الحجم، تقريرا لي بحلول نهاية عام 2006.
    You think you could write that up for me by Thursday? You think you could write that up for me by Thursday? Open Subtitles أتعتَقد بأنّه يُمكنك كتابَة هذه لي بحلول يوم الخميس؟
    I have the honour to transmit to you herewith a communication dated 6 December 2002 addressed to me by the Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Please have the Running Milk software spec sent to me by end of day, thank you. Open Subtitles يرجى أن يكون الحليب تشغيل البرامج المواصفات أرسلت لي قبل نهاية اليوم، وشكرا لكم.
    " I solemnly declare and promise to exercise in all loyalty, discretion and conscience the functions entrusted to me by the United Nations, to discharge these functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other source external to the Organization. " UN " أعلن وأعد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وكتمان وضمير المهام المسندة إلي بصفتي موظفا مدنيا دوليا في الأمم المتحدة، وأن أؤدي هذه المهام وأنظم سلوكي واضعا نصب عيني مصالح الأمم المتحدة وحدها، وألا ألتمس أو أقبل أية تعليمات فيما يتعلق بأداء واجباتي من أية حكومة أو جهة أخرى خارجة عن المنظمة " .
    Okay, I'm gonna get that last field... just up here ahead of me by the creek; Open Subtitles حسنًا، سأقوم برش هذا الحقل الأخير إنه أمامي مباشرة بجانب الخليج إنه الحقل الأخير
    I am fulfilling the mandate bestowed on me by the free people of Cuba to proclaim in front of the UN وإنني إنما أفي بالولاية التي أوكلها إليﱠ شعب كوبا الحــر إذ أعلــن أمام مجتمـع اﻷمم الدولي أننا سنواصل
    He woke suddenly, caught me by surprise, Your Grace. Open Subtitles واستيقظ فجأة، اشتعلت لي على حين غرة، نعمتك.
    Fuckin'puppy had me by the throat in two seconds flat. Open Subtitles كلب سافل تمكن من الإمساك بي من الحنجرة بثانيتين تماماً
    Nevertheless, I wish to convey the following information as provided to me by the relevant authorities in Israel, and ask that you circulate the present letter as a document of the eighth session. UN ومع ذلك، أود إبلاغ المعلومات التالية التي وردتني من السلطات المعنية في إسرائيل، راجياً منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة.
    Children, remember, if you need me anytime... you can reach me by phone, or fax. Open Subtitles أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس
    This is a ceremonial robe given to me by Chairman Mao. Open Subtitles هذا عباءة رسمية أعطىَ لي مِن قِبل الرئيسِ ماو.
    It's a chastity belt put upon me by an evil witch long ago. Open Subtitles إنها حزام العفة وضعت على عاتقي من قبل ساحرة شريرة منذ فترة طويلة.
    I have the pleasure of acknowledging receipt of the letter you sent me by way of Issa Diallo, your Special Representative in Angola. UN يسرني أن أخطركم بتلقي الرسالة التي بعثتها سعادتكم إليﱠ عن طريق السيد عيسى ديالو، ممثلكم الخاص في أنغولا.
    And she wants to hurt me... by hurting you. Open Subtitles غاضبة مني وتريد إحاقة الأذى بي عن طريق إيذائك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more