"me during" - Translation from English to Arabic

    • لي خلال
        
    • بي خلال
        
    • بي في
        
    • مني أثناء
        
    • بي أثناء
        
    • لي أثناء
        
    • لي العون خلال
        
    • مني خلال
        
    Just in case something happens to me during childbirth, Open Subtitles فقط في حال حدوث شيء لي خلال الولادة
    a while back and offered a reward for proof of anyone who knew what happened to me during those eight weeks I disappeared? Open Subtitles فترة من الوقت، وعرضت الظهر مكافأة لإثبات من أي شخص يعرف ما حدث لي خلال تلك الأسابيع الثمانية أنا اختفى؟
    My faith has been a great comfort to me during this most difficult time. Open Subtitles ايماني كان معين لي خلال هذه الايام الصعبه
    Would you, for instance, consider marrying me during tomorrow night's performance? Open Subtitles هل تفكرين، مثلاً، في الزواج بي خلال مسرحية ليلة الغد؟
    You want to see me, call me during business hours. Open Subtitles إذا كنت تريد رؤيتي، إتصل بي في ساعات العمل
    Something I value greatly was taken from me during the attack. Open Subtitles شيء مهم جداً بالنسبة لي تم سرقته مني أثناء الهجوم
    With reference to a security officer, he was said to have asked his mother, `Do you know what he does to me during the nights?'He had also been told that his wife would soon be returned to Egypt and that she and his mother would be sexually assaulted in his presence. UN وفيما يتعلق بأحد ضباط الأمن، قيل إنه سأل أمه قائلا: " أتدرين ما يفعل بي أثناء الليل؟ " وقد قيل له أيضا إن زوجته ستعاد إلى مصر عما قريب وأنه سيعتدى عليها وعلى أمه جنسيا في حضوره.
    I'll text you a picture of me during chemo. Open Subtitles أنا النص لك صورة لي أثناء العلاج الكيماوي.
    3. I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Governments and United Nations agencies and to the staff of the Department for Economic and Social Affairs who assisted me during the reporting period. UN 3 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للحكومات ووكالات الأمم المتحدة، ولموظفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذين قدموا لي العون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It was, it was a bad time. And here's actually a picture of me during the process. Open Subtitles لقد كانت أوقاتاً سيئة, و هُنا صورة لي خلال المُعالجة.
    If I am lucky, something extraordinary will happen to me during this festival. Open Subtitles ان كُنت محظوظًا، آمرُ إستثنائَي سيحدث لي خلال هذا الإحتفال
    I told the limo company I only wanna work nights, but they keep calling me during the day. Open Subtitles قلت للشركة ليمو أنا فقط أريد أن عمل ليال، لكنها تبقي تدعو لي خلال النهار.
    You remember what you said to me during our night together in Nanda Parbat? Open Subtitles عليك أن تتذكر ما قلته لي خلال الليل لدينا معا في ناندا باربات؟
    Well, Capricious Scream attacked me during a press event, so that she could get her face in front of the cameras before she launched her naughty little lingerie line. Open Subtitles حسنا، هاجم نزوى الصرخة لي خلال مؤتمر صحفي، بحيث انها يمكن ان تحصل لها وجه أمام الكاميرات قبل أن أطلق لها خط الملابس الداخلية شقي قليلا.
    Yeah, she slipped it to me during minute five of your closing arguments. Open Subtitles نعم هي دفعته لي خلال الدقيقة الخامسة من مرافعتك الختامية
    I have work on Saturday, but my mom and dad will watch John for me during work hours. Open Subtitles لدي عمل يوم السبت ولكن أمي وأبي سيراقب جون بالنسبة لي خلال ساعات العمل.
    What you tell me during consultation is confidential. Open Subtitles ما كنتَ تقوله لي خلال المحادثة هو . سري جداً
    So, if you would like to call me during office hours, that's fine. Open Subtitles لذا، إذا كنت ترغب في الاتصال بي خلال ساعات الدوام الرسمي، وهذا هو ما يرام.
    You grabbed me during a show- the Christmas show- and kissed me. Open Subtitles لقد أمسكتَ بي خلال حلقة حلقة عيد الميلاد وقبلتَني
    They cared for me during the dark times - never questioned me, never judged me, they were just... kind. Open Subtitles لقد اعتنوا بي في الأوقات الصعبة لم يشكّكوا بي ولم يطلقوا علي أحكاماً كانوا طيّبين فقط
    But don't come near me during the hour that I sleep, Or I will choke you up. Open Subtitles لكن, لا تقترب مني أثناء ساعة نومي و إلا سأخنقك.
    Oh, hey, baby. Calling me during a school day. That's daring. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي، تتصلين بي أثناء الدوام المدرسي !
    Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. UN ولﻷسف، لم يسمح الوقت المحدود الذي أتيح لي أثناء الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح بإجراء اتصالات ثنائية مع جميع الوفود اﻷعضاء.
    3. I would like to extend my gratitude to the Governments that supported my work during this period and to the staff of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat who assisted me during the reporting period. UN 3 - وأود أن أعرب عن تقديري للحكومات التي دعمت عملي خلال هذه الفترة، ولموظفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، الذين قدموا لي العون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    You stole it from me during a pagan blood ritual back in 1975. Open Subtitles سرقتها مني خلال طقوس دموية وثنية في عام 1975

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more