You assured me that this baby would be born in Virginia. | Open Subtitles | أنت أكد لي أن هذا الطفل سيولد في ولاية فرجينيا. |
So, you know, that level of intelligence tells me that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. | Open Subtitles | لذلك، كما تعلمون، أن مستوى الذكاء يقول لي أن هذا هو كوباياشي مارو من الألغاز للأطفال. |
It seems to me that this aptly sums up what the international community undertook to do when it established the Millennium Development Goals. | UN | ويبدو لي أن هذا يلخص بجدارة ما تعهد به المجتمع الدولي عندما وضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Would he tell me that this door leads to the castle? | Open Subtitles | هل كان يقول لي ان هذا الباب يؤدي إلى القلعة؟ |
Are you telling me that? This Fancy Corn stuff is healthy? | Open Subtitles | هل ما تريد قوله لي أن هذه الذرة طعام صحي؟ |
You assured me that this union was merely for political reasons, for your safety. | Open Subtitles | كنتِ قد أكّدتِ لي بأن هذا الزواج كان فقط لأجل أسباب سياسية , لأجل أمانكِ |
Now, since we are at the stage of negotiating a decision, it seems to me that this decision should be as precise as possible. | UN | الآن، وبما أننا في مرحلة التفاوض بشأن مقرر، يبدو لي أن هذا المقرر ينبغي أن يكون محدداً قدر المستطاع. |
In the same spirit, it seems to me that this proposal in no way seeks to be exclusive. | UN | وفي السياق ذاته، يبدو لي أن هذا المقترح لا يسعى البتة إلى إقصاء غيره. |
You gonna tell me that this right here is not even a little weird, even for you? | Open Subtitles | كنت ستعمل يقول لي أن هذا الحق هنا ليست حتى غريبة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك؟ |
But, Richard, I need you to look me in the eye and tell me that this is gonna work,'cause if it doesn't, I'm completely fucked. | Open Subtitles | ولكن، ريتشارد، أنا بحاجة لكم أن تنظر الي في العين وتقول لي أن هذا سيعمل، إذا كان لا، أنا تماما فشلت. |
You should be thanking me that this is your end, else you'd be strung up like that boy in the tree. | Open Subtitles | يجب أن تكون شاكرا لي أن هذا هو نهاية الخاص بك، آخر تريد ان تكون معلقة حتى مثل هذا الفتى في الشجرة. |
Tell me that this is not the end of the road for you. | Open Subtitles | يقول لي أن هذا ليس نهاية الطريق بالنسبة لك. |
But my gut tells me that this unknown operative is one of ours. | Open Subtitles | ولكن حدسي يقول لي أن هذا المنطوق غير معروف هو واحد من بلدنا. |
So you're telling me that this kid was your buddy on the beat and you don't know who's investigating his murder? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن هذا الولد كان صديقك ولا تعرف من يحقق في جريمة قتله؟ |
Look, Thea told me that this was a side effect of the Pit. | Open Subtitles | انظروا، قال ثيا لي أن هذا كان أحد الآثار الجانبية من الجب. |
Are you telling me that this thing is saying that three hot chicks such as ourselves just struck out? | Open Subtitles | هل تقولين لي ان هذا الشيء يخبرك ان هنالك 3 فتيات مثلنا نحن تم ضربهم؟ |
Are you telling me that this doesn't satisfy the spirit of the notice requirement? | Open Subtitles | هل تقول لي ان هذا لا يرضي روح شرط الإخطار؟ |
Your dad told me that this guy wants to hurt you, your mom and him. | Open Subtitles | والدك قال لي ان هذا الرجل يريد ان يؤذيكِ و أمكِ, وهو |
It seems to me that this memory exercise is somewhat selective. | UN | ويبدو لي أن هذه الذكريات انتقائية بعض الشيء. |
It seems to me that this language, to a considerable extent, already meets the concerns of the representative of India. | UN | ويبدو لي أن هذه الصياغة تلبي فعلا، الى حد كبير، شواغل ممثل الهند. |
She's very concerned about your well-being and assured me that this was an isolated incident, that things at home are okay between you and her. | Open Subtitles | هي قلقة جداً بشأن مصلحتك. وأُكِد لي بأن هذا كان حادثاً مُنْفَصلاً، وبأن الأمور في المنزل على مايرام بينكِ وبينها. |
I was in a meeting talking about Boccolino mozzarella... and it hit me that this isn't going to work. | Open Subtitles | كنت باجتماع نتناقش حول الجبن وخطر لى أن ذلك لن ينجح. |
You always told me that this was the rule. | Open Subtitles | دائما كنت تقول لي أن تلك هي القاعدة |