"me the opportunity" - Translation from English to Arabic

    • الفرصة لي
        
    • لي الفرصة
        
    • منحي الفرصة
        
    In conclusion, I would like again to thank the President for giving me the opportunity to address the Assembly. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الرئيس على إتاحة الفرصة لي لأخاطب الجمعية.
    I would like to begin by thanking the members of the Security Council for giving me the opportunity to share my views on an issue not only of great concern to our country of South Sudan, but also to me personally. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى أعضاء مجلس الأمن على إتاحة الفرصة لي أن أشاطركم آرائي بشأن مسألة لا تسبب القلق البالغ لبلدنا جنوب السودان وحسب، بل أيضا لي شخصيا.
    At the same time, I would like to thank the members of the Council for giving me the opportunity to participate in the discussion of the agenda item under the Council's consideration, namely, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL). UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر أعضاء المجلس على إتاحة الفرصة لي للاشتراك في مناقشة بند جدول الأعمال قيد نظر المجلس، ألا وهو، مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Very logically, you, Mr. Chair, gave me the opportunity to start with the First Committee. UN ومن المنطقي جدا ًأنكم أتحتم، السيد الرئيس، لي الفرصة كي أبدأ باللجنة الأولى.
    That exemplary process affords me the opportunity to address the Assembly for the first time today as Prime Minister of Barbados. UN وتتيح تلك العملية المثالية لي الفرصة لكي أخاطب الجمعية للمرة الأولى اليوم بصفتي رئيس الوزراء في بربادوس.
    Thank you for giving me the opportunity to provide members of the Committee with information relating to the Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. UN وأشكركم على إتاحة الفرصة لي كي أزود أعضاء اللجنة بمعلومات عن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Thank you again, Sir, for giving me the opportunity to draw the attention of all representatives to this useful booklet and the activity of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. UN وأشكركم مرة أخرى، سيدي، على إتاحة الفرصة لي كي استرعي انتباه جميع الممثلين إلى هذا الكتيب المفيد وإلى نشاط الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    I thank you for giving me the opportunity to say a few words, and when I say " a few words, " I really mean it. UN وأشكركم على إتاحة الفرصة لي كي أدلي ببضع عبارات، وحين أقول " بضع عبارات " ، فأنا أعني ذلك حقا.
    Mr. President, I thank you for allowing me the opportunity to bring to your attention an issue close to the heart of the Secretary-General as many of you prepare to leave for New York. UN أشكركم أيها السيد الرئيس على إتاحة الفرصة لي لتوجيه نظركم إلى قضية قريبة إلى قلب اﻷمين العام قبل أن يهمّ كثيرون منكم بالسفر إلى نيويورك.
    Thank you very much, Madam, for giving me the opportunity to speak at this commemorative meeting to mark the tenth anniversary of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN أشكركم شكرا جزيلا، سيدتي، على إتاحة الفرصة لي للتكلم أمام هذا الاجتماع التذكاري لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    I appreciate you allowing me the opportunity to kick the general in the teeth. Open Subtitles أقدّر لك إتاحة الفرصة لي للكم اللواء
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Thank you, Mr. Chairperson, for giving me the opportunity to take the floor at this point. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي لأخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    Mrs. Koukku-Ronde (Finland): I thank you, Madam President, for giving me the opportunity to address the General Assembly. UN السيدة كوكو - روندي (فنلندا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك، سيدتي الرئيسة، على إتاحة الفرصة لي لأخاطب الجمعية العامة.
    Mr. Sharma (Commonwealth of Nations): On behalf of the Commonwealth, I sincerely thank you, Sir, for giving me the opportunity to speak today. UN السيد شارما (كومنولث الأمم) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الكومنولث أتقدم إليكم، سيدي، بالشكر الصادق على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة الجمعية اليوم.
    Mr. Rapacki (Poland): Thank you very much, Mr. President, for granting me the opportunity to take the floor. UN السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لكم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي لكي آخذ الكلمة.
    Mr. Kellenberger (International Committee of the Red Cross): I thank you, Madam, for giving me the opportunity to address the Millennium Assembly of the United Nations. UN السيد كالنبنغر (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالانكليزية): أشكرك، سيدتي، على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة جمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Co-Chairs of the Open-ended Working Group, distinguished delegates, thank you for giving me the opportunity to address this meeting. UN الرئيسان المشاركان للفريق العامل مفتوح العضوية، المندوبون الموقرون أشكركم لاتاحتكم لي الفرصة لمخاطبة هذا الاجتماع.
    I know because he offered me the opportunity to invest as a founding partner in the project. Open Subtitles وأنا أعلم أنه قدم لي الفرصة للاستثمار كشريك تأسيس في المشروع.
    Which, in turn, affords me the opportunity to rouse you. Open Subtitles والذي, في المقابل, اتاح لي الفرصة لأوقظكِ.
    Yeah, I ran into him downtown and he offered me the opportunity to cater his wedding, so, of course he's going to call me. Open Subtitles نعم، وأنا واجهت له وسط المدينة وعرض لي الفرصة لتلبية زفافه، لذلك، بطبيعة الحال قال انه ذاهب إلى الاتصال بي.
    Thank you for allowing me the opportunity to share the injustices that have been inflicted upon me. Open Subtitles أشكركم على منحي الفرصة لمشاركتكم الظلم الذي وقع عليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more