"mean that all" - Translation from English to Arabic

    • يعني أن جميع
        
    • يعني أن كل
        
    • تعني أن جميع
        
    But as far as we know, this does not mean that all other countries are equally prepared. UN ولكن حسبما نعلم، فإن هذا لا يعني أن جميع البلدان اﻷخرى على استعداد مماثل لذلك.
    However, a national plan and a change in the power relationships within a society do not mean that all the fragments will come together. UN ومع ذلك، فإن وجود خطة وطنية وتغير في ميزان القوى داخل مجتمع ما، لا يعني أن جميع الأجزاء المبعثرة سوف تتجمع معا.
    The mere fact that the CD has adopted an outcome does not mean that all States are going to become party to that outcome, that they have to become party to the outcome. UN ومجرد كون المؤتمر قد اعتمد حصيلة ما لا يعني أن جميع الدول تصبح طرفاً في تلك الحصيلة.
    This will mean that all division head positions will be filled for the first time in many years. UN وهذا يعني أن كل وظائف رؤساء الشعب سيجري شغلها للمرة الأولى منذ سنوات عديدة.
    Introduction of national health insurance will mean that all residents and people liable to pay income tax will be protected and provided for regardless of their ability to pay. UN وتوفير الضمان الصحي الوطني يعني أن كل المقيمين والمواطنين الذين يدفعون ضرائب على دخلهم سيُمنحون الحماية والرعاية بصرف النظر عن مدى قدرتهم على دفع التكلفة.
    It does not mean that all or many people belonging to a tribe support the actions of the group. UN ولا تعني أن جميع أفراد القبيلة أو أعداد كبيرة منهم يؤيدون أعمال الجماعة.
    Even so, simply achieving positive growth does not mean that all obstacles have been overcome and that the recovery will be sustained. UN وحتى إذا كان اﻷمر كذلك، فإن مجرد تحقيق نمو إيجابي لا يعني أن جميع العقبات قد جرى التغلب عليها أو أن الانتعاش سيتواصل.
    Just because a State party produced an answer to all the questions did not mean that all the issues had been addressed to the Committee's satisfaction. UN إن مجرد تقديم الدولة الطرف جوابا على جميع الأسئلة لا يعني أن جميع القضايا قد عولجت على نحو يرضي اللجنة.
    This does not mean that all national goals and development objectives are achievable via market solutions. UN وهذا لا يعني أن جميع الغايات الوطنية والأهداف الإنمائية الوطنية يمكن تحقيقها عبر الحلول التي يقدمها السوق.
    The fact that the definition of torture, as set out in the Convention against Torture, was not included in a particular provision of the Penal Code did not mean that all actions to which that definition related were not covered by different provisions of the Penal Code. UN وقال إن عدم إدراج تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب في حكم واحد من أحكام قانون العقوبات لا يعني أن جميع الأعمال التي يغطيها هذا التعريف غير مشمولة بأحكام مختلفة من قانون العقوبات.
    Ultimately, the Board considers that the size, complexity and challenges faced by the United Nations system mean that all of the external and internal oversight bodies have more than enough room within which to operate and contribute. UN وفي نهاية المطاف، يرى المجلس أن ما تواجهه منظومة الأمم المتحدة من حيث الحجم والتعقيد والتحديات يعني أن جميع هيئات الرقابة الخارجية والداخلية تمتلك الحرية الكافية للعمل والمساهمة.
    This does not mean that all of these people will indeed be able to return, as there are likely to be several objective reasons that rule this option out for many people, including the absence of employment opportunities, inadequate funds for rebuilding, and difficulties in accessing health and social services in their former places of residence. UN لكن هذا لا يعني أن جميع هؤلاء الأشخاص سيتمكنون بالفعل من العودة، ويعود ذلك على الأرجح إلى وجود عدة أسباب موضوعية تستثني هذا الخيار بالنسبة للعديد من الأشخاص، منها عدم توفر فرص للعمل ونقص الأموال اللازمة لإعادة البناء ووجود صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية في أماكن إقامتهم السابقة.
    Besides, even if the occasional tourist was caught committing an offence, that did not mean that all tourists came to Fiji for the purposes of sex tourism. UN وإلى جانب ذلك، حتى ولو كان السائح العرضي قد قبض عليه متلبسا بارتكاب جريمة ما، فإن ذلك لا يعني أن جميع السائحين يقصدون فيجي ﻷغراض سياحة ممارسة الجنس.
    However, that does not mean that all parties bear equal responsibility for impeding progress and for the non-implementation of agreements reached. UN ولكن هذا لا يعني أن جميع اﻷطراف تتحمل نفس المقدار من المسؤولية في إعاقة التقدم وفي عدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    " It has to be noted that location of the Secretariat in a place, Geneva or Nairobi, does not mean that all the meetings connected with the EMG have to be held in Nairobi. UN وينبغي ملاحظة أن وجود الأمانة في مكانٍ، مثل جنيف أو نيروبي، لا يعني أن جميع الاجتماعات المتعلقة بفريق الإدارة البيئية ينبغي أن تعقد في نيروبي.
    In our view, the lack of progress in recent years in multilateral talks does not mean that all possibilities have been lost for the adoption by States of urgent and effective measures to prevent the erosion of the international regime to monitor and prohibit weapons of mass destruction. UN وإننا نرى أن الافتقار إلى التقدم في السنوات الأخيرة في المحادثات المتعددة الأطراف لا يعني أن جميع الفرص المتاحة للدول لاعتماد تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة دون انهيار النظام الدولي لرصد أسلحة الدمار الشامل وحظرها قد ضاعت.
    Their economic systems and industries may not be highly developed, but this does not mean that all aspects of the policies that pertain to their human resources policies are useless; UN فربما لا تكون النظم الاقتصادية والصناعات في هذه البلدان متطورة جدا، ولكن هذا لا يعني أن كل جوانب سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية عديمة الفائدة؛
    But this does not mean that all investment should come to an end. If the risk can be eliminated, the investment engine can be kept going, at least temporarily. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أن كل الاستثمارات لابد أن تتوقف. فإذا كان بالإمكان إزالة المخاطر، يصبح من الممكن الإبقاء على محرك الاستثمار دائرا، ولو بشكل مؤقت على الأقل.
    Although it was highly unlikely that the round would be concluded by the 1 January 2005 deadline, that did not mean that all was lost. UN ومن المؤكد بالفعل أن الجولة لن تنتهي قبل الموعد المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وإن كان ذلك لا يعني أن كل شيء قد ضاع.
    To the sponsor delegation, democracy in the United Nations would mean that all States, small and large, had equal sovereign rights and were equal subjects of international law. UN ويرى الوفد المقدم للورقة أن الديمقراطية في اﻷمم المتحدة تعني أن جميع الدول، صغيرها وكبيرها، لها حقوق متساوية في السيادة، وأنها أشخاص متساوية من أشخاص القانون الدولي.
    It must be pointed out that this information is provided for reference purposes only; it does not mean that all the settlements shown on the maps are under threat but merely that they are situated in areas where floods and landslides are likely; only parts of the territory shown may be under threat. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المعلومات قد قدمت كمرجع فقط، وهي لا تعني أن جميع المنشآت الواردة في الخرائط مهددة ولكن فقط أنها واقعة في مناطق يحتمل أن تحدث فيها الفيضانات والانهيالات الأرضية؛ وربما هناك أجزاء فقط من إقليم البلاد هي المهددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more