I in't know what was uner there. Listen, I on't mean to interrupt. | Open Subtitles | لم أعلم بما أخفاه مظهرك الرثّ، أنصت، لم أقصد المقاطعة |
Excuse me, I don't mean to interrupt, but you got a minute? | Open Subtitles | ،معذرةً، لا أقصد المقاطعة لكن هل لديكَ دقيقة؟ |
I don't mean to interrupt, but how's it going? | Open Subtitles | لا أقصد أن أقاطعك ولكن كيف يجري معك؟ |
Sorry ladies! Didn't mean to interrupt your dance lesson. | Open Subtitles | متأسف يا سيدات, لم أقصد مقاطعة درس الرقص. |
I don't mean to interrupt but there are some things I could clear up for the group. | Open Subtitles | لا أقصد مقاطعتك ولكن هناك بعض الأشياء التى أود توضحيها للمجموعة |
I don't mean to interrupt, but here are the ads. | Open Subtitles | انا اسفة لم اقصد المقاطعة لكن ها هى الاعلانات |
I don't mean to interrupt your girl-talk, but I wanted to bring these out while they're still warm. | Open Subtitles | لا أقصد أن أقاطع حديثكم لكنني أردت إحضار هذه بينما تكون ساخنة |
Excuse me. Hi! I don't mean to interrupt. | Open Subtitles | معذرة، مرحبًا، لا أقصد مقاطعتكم ولكننا ننظم تلاوة مقدسة من أجل جمع التبرعات |
I'm sorry.I didn't,uh,didn't mean to interrupt. | Open Subtitles | أنا آسفة ، أنا لم .. أه لم أقصد المقاطعة. |
I'm dyslexic. Hey, um... I didn't mean to interrupt. | Open Subtitles | آسف يا رجل ,أنا مختل لم أقصد المقاطعة |
Excuse me, I don't mean to interrupt, but the fear they experienced during their arrest isn't really an issue before the court. | Open Subtitles | المعذرة, لا أقصد المقاطعة.. لكن الخوف الذي عاشوه.. اثناء اعتقالهم, ليس مهماً حقاً بالنسبة للمحكمة. |
Don't mean to interrupt, but to me the greenery... is just shit. | Open Subtitles | لا أقصد المقاطعة ولكن بالنسبة لي الخضار هي كالتغوط |
please, I don't mean to interrupt but am I close to the end of this bridge? | Open Subtitles | المعذرة، لا أقصد المقاطعة لكن هل اقتربت إلي نهاية هذا الجسر |
I don't mean to interrupt, sir, but I think there's something y'all need to hear. | Open Subtitles | لم أقصد المقاطعة يا سيدي لكني أعتقد أن هناك شيء عليكم أن تسمعوه |
I didn't mean to interrupt you enjoying the rewards of your promotion. | Open Subtitles | أنا لم أقصد أن أقاطعك وأنت تتمتع بجني ثمار ترقيتك |
I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated. | Open Subtitles | لا أقصد مقاطعة حديثك ، ولكنكِ ذكرتى أنكِ فُتنتى به تماماً |
Excuse me, Boss, don't mean to interrupt. Caught short here. | Open Subtitles | عذرا يا رئيس لا أقصد مقاطعتك لكن شعرت فجأة بحاجة لقضاء حاجتى |
Sorry, I, uh, didn't mean to interrupt. | Open Subtitles | آسف، أنا أوه لم اقصد المقاطعة أوه، لا مهلا، تتذكرين سيباستيان، أليس كذلك؟ |
I'm sorry, I didn't mean to interrupt whatever you've got going on here. | Open Subtitles | أنا آسفة لم أقصد أن أقاطع أيّا كان الذي تفعلونه هنا |
Excuse me. Don't mean to interrupt. He's gonna do something. | Open Subtitles | عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ أنه يغمز لي |
That's terrible. I'm sorry, I'm sorry. I don't mean to interrupt. | Open Subtitles | هذا فظيع - أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك - |
Okay. I didn't mean to interrupt. No,no,no . | Open Subtitles | ـ حسناً، لم أكن أقصد أن أقاطعكم ـ كلا، ليس على الأطلاق |
Oh, pardon me. I didn't mean to interrupt your family reunion. | Open Subtitles | اعذرني لم اكن أقصد أن أقطع كلامكم عن الشمل العائلي |
I'm sorry, I didn't mean to interrupt. | Open Subtitles | أنا مُتأسّف، لم أقصد المُقاطعة. |
Didn't mean to interrupt. May I speak with you? | Open Subtitles | لم أقصد مقاطعتكما هل يمكننى التحدث إليك ؟ |
I don't mean to interrupt. Did I leave my sunglasses here? | Open Subtitles | عذراً على المقاطعة هل نسيت نظاراتي الشمسية هنا؟ |