"means of improving" - Translation from English to Arabic

    • وسائل تحسين
        
    • سبل تحسين
        
    • وسيلة لتحسين
        
    • الوسائل الكفيلة بتحسين
        
    • وسائل لتحسين
        
    • السبل الكفيلة بتحسين
        
    • الوسائل لتحسين
        
    • لوسائل تحسين
        
    • كوسيلة لتحسين
        
    means of improving access to market information, particularly for small producers; UN :: وسائل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات السوقية ولا سيما لصالح صغار المنتجين؛
    It would be useful if a subsequent report broached that subject and made recommendations on the means of improving the lot of children. UN وأضاف أنه يحسن أن يعالج التقرير القادم هذا الموضوع وأن يتضمن توصيات بشأن وسائل تحسين مصير الأطفال.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate. UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء.
    Furthermore, we have considered means of improving fisheries cooperation among States. UN ونظرنا، بالاضافة الى ذلك، في سبل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك.
    269. Policies promoting choice are supported as a means of improving education outcomes. UN ويجري دعم السياسات التي تعزز الاختيار بوصفها وسيلة لتحسين النتائج التعليمية.
    Experts recognized that South - South and triangular cooperation could be one of the means of improving trade logistics and bringing about more South - South trade opportunities. UN وأقر الخبراء أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن يشكلا إحدى الوسائل الكفيلة بتحسين لوجستيات التجارة وإتاحة فرص أكبر للتجارة بين بلدان الجنوب.
    The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. UN ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات.
    The Special Rapporteur found the officials he met to be generally open and anxious to find means of improving the situation. UN ٣٦- ووجد المقرر الخاص من قابلهم من موظفين رسميين صريحين عموماً وحريصين على ايجاد السبل الكفيلة بتحسين الحالة.
    Although they are coordinated by the United Nations system in response to Agenda 21, they are in fact efforts to bring together all relevant stakeholders to find the most efficient and effective means of improving information for decision-making at the national level. UN ورغم تولي منظومة اﻷمم المتحدة تنسيق هذه الجهود، استجابة لجدول أعمال القرن ٢١، فإن هذه الجهود في الواقع تبذل للجمع بين ذوي المصلحة، بهدف التوصل الى أكفأ وأفعل الوسائل لتحسين المعلومات اللازمة لصنع القرار على الصعيد الوطني.
    Given the criticisms of the Ryten report, this issue has been accorded high priority as one means of improving the coherence and consistency of the ICP price data. UN ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية.
    The provision of further opportunities to reflect on means of improving the Commission's relationship with States would therefore be welcome. UN ومن الجدير بالترحيب إذن أن يتم توفير مزيد من الفرص للتفكير بشأن وسائل تحسين علاقة اللجنة بالدول.
    The Conference had now to focus its attention on the second and third parts of its mandate: to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. UN وعلى المؤتمر أن يركز اهتمامه اﻵن على الجزئين الثاني والثالث من ولايته: وهما النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    Consideration should also be given to ways and means of improving the social infrastructure of the countries in question, which covered such areas as basic education, job training and health. UN ويجب أيضا دراسة وسائل تحسين الهياكل اﻷساسية الاجتماعية للبلدان موضوع البحث، وأن يشمل ذلك مجالات مثل التعليم اﻷساسي، والتدريب الفني والصحة.
    In particular, MICIVIH has provided technical assistance that has been most useful to the Haitian authorities in putting in place the means of improving the human rights situation, and it is for that reason that President Préval has requested the continuation of that operation. UN وقد قامت البعثة المدنية الدولية في هايتي، بصفة خاصة، بتقديم المساعدة التقنية المفيدة جدا لسلطات هايتي في استخدام وسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، ولهذا السبب طلب الرئيس بريفال تمديد العملية.
    The conference, drawing, inter alia, on scientific and technical studies by FAO, should identify and assess existing problems relating to the conservation and management of such fish stocks, and consider means of improving cooperation on fisheries among States, and formulate appropriate recommendations. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    In so doing, the Conference was required to identify and assess existing problems related to the conservation and management of those two types of fish stocks; to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. UN والمؤتمر مدعو لدى قيامه بذلك الى أن يحدد ويقيم المشاكل القائمة فيما يتصل بحفظ وادارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية، وأن ينظر في سبل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك ووضع التوصيات المناسبة.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate (para. 14). UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاءات (الفقرة 14).
    RBM constituted a means of improving the relevance, effectiveness and impact of the Organization's activities. UN وأضاف أن الإدارة القائمة على النتائج تشكل وسيلة لتحسين جدوى أنشطة المنظمة وفعاليتها وتأثيرها.
    While the Special Rapporteur is pleased by these developments, she is constantly trying to find means of improving the mechanism. UN وبينما تعرب المقررة الخاصة عن سرورها لهذه التطورات، فإنها تحاول باستمرار إيجاد الوسائل الكفيلة بتحسين الآلية.
    It is sought to promote equality at universities and government research institutions by focusing on the working environment in order to develop means of improving working conditions and thereby make a career in research more appealing to both sexes in general. UN ويُلتمس تعزيز المساواة في الجامعات ومؤسسات البحوث الحكومية من خلال التركيز على بيئة العمل بغية استحداث وسائل لتحسين أحوال العمل ومن ثم جعل وظيفة البحث أكثر جاذبية لكلا الجنسين عموما.
    The Committee encourages UNOCI to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistics services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    15. What are the best means of improving the availability of finance for the agriculture sector and for diversification projects? What changes are needed in domestic legislation? UN 15- ما هي أفضل الوسائل لتحسين توفير التمويل للقطاع الزراعي ولمشاريع التنويع؟ وما هي التغييرات التي يلزم إدخالها على التشريعات المحلية؟
    Serious attention should be given to the issue in the briefing requested in the Special Committee's last report on the progress of the DPKO review of means of improving the monitoring of conduct in field missions. UN وينبغي إيلاء انتباه جدي إلى هذه القضية في الإحاطة الإعلامية المطلوبة في تقرير اللجنة الخاصة الأخير عن التقدم المحرز في استعراض الإدراة لوسائل تحسين عملية رصد السلوك في البعثات الميدانية.
    :: Emerging use of digital photography as a means of improving weapons identification UN :: بروز استخدام التصوير الرقمي كوسيلة لتحسين تحديد هوية الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more