"means of production" - Translation from English to Arabic

    • وسائل الإنتاج
        
    • وسائل الانتاج
        
    • ووسائل الإنتاج
        
    • وسيلة لانتاج
        
    • أدوات الإنتاج
        
    • الموارد الإنتاجية
        
    • لوسائل الانتاج
        
    • ووسائل إنتاج
        
    • ووسائل الانتاج
        
    There is a need to reform our means of production, consumption and economic growth to ensure that we live within the ecological limits. UN وهناك حاجة إلى إصلاح وسائل الإنتاج لدينا والاستهلاك والنمو الاقتصادي من أجل ضمان أن نعيش في الحدود الإيكولوجية.
    The economic rights of women and their access to the means of production UN الحقوق الاقتصادية للمرأة وإمكانية وصولها إلى وسائل الإنتاج
    This seriously deepens poverty by depriving the Palestinian people of all means of production. UN وهذا يؤدي إلى تفاقم خطير في حالة الفقر نتيجة لحرمان الشعب الفلسطيني من جميع وسائل الإنتاج.
    Thus, civilization is more than the means of production, technological development and social services; it is also the values, convictions, ideas and concepts that govern society. UN فالحضارة ليست فقط وسائل الانتاج المادية والتطور التكنولوجي والخدمات المتاحة لاستعمال المجتمع، بل هي أيضا القيم والمعتقدات والمنظومات الفكرية والمفاهيم السائدة لدى المجتمع.
    A programme of forced centralization of the means of production was introduced and implemented. UN وتم استحداث وتنفيذ برنامج إلزامي ﻹضفاء الطابع المركزي على وسائل الانتاج.
    Farmers are currently threatened by an increase in the price of seeds and means of production. UN فالمزارعون مهددون حالياً بزيادة أسعار البذور ووسائل الإنتاج.
    (iv) Any means of production, distribution or importation, in their present or future form, of graphic or audio-visual material focused on the sexual conduct of women or children or on the genitals of such persons; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    The development and diversification of the means of production are essential not only to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), but also to ensuring that such progress is sustainable. UN وتطوير وسائل الإنتاج وتنويعها ضروري ليس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، ولكن لكفالة استدامة هذا التقدم أيضا.
    In addition, the Programme for Productive Families started to provide individual and communal projects with their own means of production. UN كذلك بدأ العمل بمشروع الأسر المنتجة وذلك بتمليك وسائل الإنتاج للمشروعات الصغيرة بصورة فردية أو جماعية.
    The main problem was that poor rural women had no access to the means of production to generate income. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في أن المرأة الريفية الفقيرة لا يمكنها الحصول على وسائل الإنتاج المدرة للدخل.
    The challenges faced by the displaced populations and small-scale farmers include the loss of means of production and inadequate access to land. UN وتشمل التحديات التي يواجهها السكان المشردون وصغار المزارعين فقدان وسائل الإنتاج وصعوبة الحصول على أراض.
    In this way, the Chinese people became masters of the means of production and the beneficiaries of the wealth of society. UN وهكذا، أصبح الشعب الصيني مالك وسائل الإنتاج والمستفيد من ثروة المجتمع.
    Unemployment or semi-unemployment is never found in the DPRK where the means of production are owned by the public. UN ولا توجد بطالة أو شبه بطالة على الإطلاق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث يمتلك الشعب وسائل الإنتاج.
    One of its major problems is ownership of the means of production. UN وتعد مشكلة امتلاك وسائل الإنتاج واحدة من المشاكل الرئيسية التي يعانون منها.
    Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. UN ويمكن لهذه المدخرات أن تتخذ أشكالا مختلفة، من الاستثمار في الآلات وغيرها من وسائل الإنتاج إلى الاستثمار في التعلم والتعليم.
    His Government sought to ensure social mobility and access to the means of production for all. UN وتسعي حكومته إلى ضمان الحراك الاجتماعي وتوفير إمكانية الحصول على وسائل الإنتاج للجميع.
    The constitutional law of some countries contains limitations to private ownership of land and certain means of production. UN فالقانون الدستوري لبعض البلدان يتضمن قيودا بشأن الملكية الخاصة لﻷراضي وبعض وسائل الانتاج.
    In most cases, ownership of the means of production of agriculture is in private hands, fragmented among many small-scale owners. UN ففي أغلب الحالات، تكون ملكية وسائل الانتاج في الزراعة في يد مالكين من القطاع الخاص، ومجزأة بين كثير من المالكين الصغار.
    Selective appropriation of the means of production puts those of us in the developing countries in the worst of worlds. UN إن التقسيم الانتقائي لملكية وسائل الانتاج يضع من يعيشون منا في البلدان النامية في أسوأ عالم ممكن.
    This shows that women have little or no control over decision-making or over the means of production. UN وهو ما يُثبت أن المرأة لا تتحكم في القرارات ووسائل الإنتاج أو تتحكم فيها بقدر ضئيل.
    (iv) Any means of production, distribution or importation, in their present or future form, of graphic or audio-visual material focused on the sexual conduct of women or children or on the genitals of such persons; UN ' ٤ ' أية وسيلة لانتاج أو توزيع أو استيراد مواد تصويرية أو سمعية بصرية ، بأشكالها الحالية أو المستقبلية ، تركز على السلوك الجنسي للنساء أو اﻷطفال أو على اﻷعضاء التناسلية لهؤلاء اﻷشخاص ؛
    208. The Food Security Programme was carried out in the context of increasing the productivity of arable land, with the provision of means of production for rural families. UN 208- وتم تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في سياق زيادة إنتاجية الأراضي القابلة للزراعة مع توفير أدوات الإنتاج للأسر الريفية.
    44. According to the Voluntary Guidelines on the Right to Food, adopted unanimously by the States Members of FAO in November 2004, the right to food protects the right of people working in rural areas to have access to productive resources or the means of production, including land, water, seeds, microcredit, forests, fish and livestock (Guideline 8). UN 44- وجاء في المبادئ التوجيهية الطوعية للحق في الغذاء التي اعتمدتها بالإجماع الدول الأعضاء في منظمة الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أن الحق في الغذاء يحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية في الوصول إلى الموارد الإنتاجية أو وسائل الإنتاج، بما فيها الأرض والماء والبذور والائتمان البالغ الصغر والغابات والسمك والماشية (المبدأ التوجيهي 8).
    She pointed out that there had been systematic destruction of the means of production and public services. UN وأشارت إلى أنه كان هناك تدمير منظم لوسائل الانتاج والخدمات العامة.
    Funding is provided in the form of equipment and other means of production. UN وهو عبارة عن مال دوار يوجه لقطاع المرأة العاملة في مجال بيع الشاي والأطعمة، ويتم التمويل في شكل معدات ووسائل إنتاج.
    Often, economic growth is achieved at the sacrifice of the environment and of means of production that will be critical for future generations. UN وكثيرا ما يتحقق النمو الاقتصادي على حساب البيئة ووسائل الانتاج التي ستكون حاسمة لﻷجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more