"means of transport" - Translation from English to Arabic

    • وسائل النقل
        
    • وسائط النقل
        
    • وسائل نقل
        
    • وسيلة النقل
        
    • ووسائل النقل
        
    • وسيلة نقل
        
    • واسطة النقل
        
    • وسائط نقل
        
    • بوسائل النقل
        
    • طرق النقل
        
    • بوسائل نقل
        
    • المواصلات
        
    • ووسائل نقل
        
    • وسائل للنقل
        
    • أيضاً الإفادة بوسيلة النقل
        
    - Arrange for the early reunion of divided Eritrean families and to evacuate them by the safest means of transport possible, including airlifts; UN الترتيب للعمل مبكرا على جمع شمل العائلات اﻹرترية المشتتة وإجلائها بواسطة أكثر وسائل النقل الممكنة سلامة بما في ذلك الجسور الجوية؛
    The same should apply to all means of transport used by PMSCs. UN وينبغي أن تنطبق الضوابط نفسها على جميع وسائل النقل التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    2. Private means of transport are laid on to take children to school each day. UN `2` توفير وسائل النقل الخاصة لتوصيل الأبناء يومياً إلى مدارسهم؛
    The revised transit procedures had been designed to cover all means of transport and to facilitate international movement of goods. UN وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع.
    In most cases this can be provided through a subsidy to be used to take advantage of existing commercial means of transport. UN ويمكن أن تقدم هذه المساعدة، في معظم الحالات، بشكل معونة يمكن استخدامها في الاستفادة من وسائط النقل التجارية المتاحة.
    (v) Acquisition of means of transport for patients and support for supervision activities. UN `5` اقتناء وسائل نقل المرضى ودعم أنشطة الإشراف.
    Even after the Independence in 1948, waterways were the only means of transport in the delta regions. UN وحتى بعد الاستقلال في عام ٨٤٩١، بقيت مجاري المياه وسيلة النقل الوحيدة في هذه المناطق.
    There are multiple reasons for this: the collapse of long-standing political barriers to movement, the development of worldwide communication systems, and the relative cheapness of modern means of transport - to name but a few. UN وتعددت أسباب ذلك: فانهيار الحواجز السياسية القائمة منذ أمد بعيد والتي تحول دون التنقل، وتطوير نظم الاتصالات على نطاق عالمي، والانخفاض النسبي لتكلفة وسائل النقل الحديثة، ليست إلا بعضا من هذه الأسباب.
    Those measures need to be complemented by fiscal incentives that stimulate the renewal and the replacement of existing means of transport by more modern and more efficient transport equipment. UN ولا بد من استكمال هذه التدابير بحوافز مالية تشجع على تجديد وسائل النقل الحالية والاستعاضة عنها بمعدات نقل أحدث وأكفأ.
    means of transport should be indicated using the abbreviations provided in the list of abbreviations and codes attached to the notification document. UN ويجب توضيح وسائل النقل باستخدام الاختصارات الواردة بقائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند الشحن.
    means of transport should be indicated using the abbreviations provided in the list of abbreviations and codes attached to the notification document. UN ويجب توضيح وسائل النقل باستخدام الاختصارات الواردة بقائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند الشحن.
    Therefore, the question of infrastructure as well as means of transport must be addressed. UN ولذلك، يجب التصدي لمسألة الهياكل الأساسية، بالإضافة إلى وسائل النقل.
    Article 125 of the UNCLOS provides for the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport. UN تنص المادة 125 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على حق الدول غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، وعلى حرية مرورها العابر عبر أراضي بلدان العبور باستخدام كل وسائل النقل.
    The National Directorate of Migration and Naturalization has offices located in various areas of the country to monitor persons entering and leaving Panama using any of the various means of transport. UN للإدارة الوطنية للهجرة والتجنيس مكاتب في مختلف ربوع البلد لمراقبة عمليات الدخول والخروج التي تتم عبر جميع وسائط النقل.
    they carry ODS for use onboard the means of transport, and UN - إذا كانت تحمل مواد مستنفدة للأوزون لاستخدامها على متن وسائط النقل نفسها،
    the means of transport benefits from the exemptions applicable for temporary admission under the relevant international conventions. UN - إذا كانت وسائط النقل خاضعة للإعفاءات المطبقة للقبول المؤقت على الأراضي في إطار الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    And it is this sector which requires better means of transport. UN ومع ذلك، يشترط هذا القطاع توافر وسائل نقل ملائمة.
    For those who travel by ordinary means of transport, free bus passes are provided. UN وتُقدم تذاكر مجانية بالنسبة للذين يستقلون وسائل نقل عادية.
    Whatever the means of transport, the conditions are normally equally dangerous and unsafe. UN ومهما تكن وسيلة النقل فإن الظروف تكون عادة خطرة وغير آمنة في جميع الحالات.
    Goods and means of transport cross national territories under customs control. UN وتَعبر السلع ووسائل النقل أراضي وطنية تقع تحت سلطة الجمارك.
    The Government of the Republic of Cuba will ensure that participants in COP 6 have at their disposal an appropriate collective means of transport. UN تضع حكومة جمهورية كوبا تحت تصرف المشاركين في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وسيلة نقل مشتركة ملائمة.
    However, many contracts, for good commercial reasons, allowed the means of transport to be left entirely or partially open. UN ولكن ثمة عقودا كثيرة تسمح، لأسباب تجارية وجيهة، بترك واسطة النقل مفتوحة كليا أو جزئيا.
    Weapons placed under a customs regime are transported and carried in special containers or by means of transport stamped or sealed by the customs agencies. UN والأسلحة الخاضعة لنظام جمركي تُنقل وتُشحن في حاويات خاصة، أو عن طريق وسائط نقل تقوم بختمها أو إقفالها الهيئات الجمركية.
    (iii) Refund of taxi fare to students with disabilities attending university and who cannot travel by ordinary means of transport; UN تسديد أجرة التاكسي للطلاب ذوي الإعاقة الذين يتابعون تحصيلهم الجامعي ولا يمكنهم التنقل بوسائل النقل العادية؛
    Where surface shipment is the most economical means of transport, surface shipment shall normally be authorized. UN وعندما يكون الشحن السطحي هو أكثر طرق النقل اقتصادا، يؤذن عادة بالشحن السطحي.
    We have a positive view of the expansion and implementation of tripartite schemes of cooperation in United Nations humanitarian operations in which United Nations humanitarian goods are delivered to emergency areas by Russian means of transport. UN ونحن ننظر نظرة إيجابية إلى توسيع وتنفيذ الخطط الثلاثية للتعاون في عمليات المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها، والتي يتم فيها تسليم المواد المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى مناطق الطوارئ بوسائل نقل روسية.
    The same study concluded that convenient and safe means of transport and a workplace located near the woman's home were also important factors. UN كما تشير الدراسة إلى أن قرب العمل من مقر السكن وسهولة وأمن المواصلات عوامل هامة.
    In Italian. Title in English: Uniform law and different means of transport: comparative views. UN بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: قانون موحد ووسائل نقل مختلفة: آراء مقارنة.
    A particular problem was access to antenatal and obstetric care for rural women, who often lived very far from health-care facilities and had no means of transport. UN وثمة مشكلة خاصة هي حصول المرأة الريفية على الرعاية السابقة على الولادة والرعاية عند الولادة، حيث تعيش تلك المرأة بعيدا عن مرافق الرعاية الصحية وليس لديها وسائل للنقل.
    The means of transport, the date of transfer and a signature should be provided by the carrier or carrier's representative taking possession of the consignment. UN ويجب أيضاً الإفادة بوسيلة النقل وتاريخ التحرك والتوقيع من جانب الناقل أو من يمثله بحيازة الشحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more