"means that any" - Translation from English to Arabic

    • يعني أن أي
        
    • يعني أن أية معاهدة من
        
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    This means that any eyewitness can also lodge a complaint. UN وهذا يعني أن أي شاهد عيان يمكنه أيضاً تقديم شكوى.
    This means that any conduct which would constitute a criminal offence if committed in England can be prosecuted by court martial. UN وهذا يعني أن أي سلوك ممكن أن يشكل جريمة إذا ارتكب في إنكلترا يمكن أن تحاكمه محكمة عسكرية.
    In effect, this means that any external support provided for the process must be demand-driven. UN في الواقع، هذا يعني أن أي دعم خارجي يجب أن يكون على أساس الطلب.
    This means that any such treaty, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, upon its eventual ratification by Ukraine can be invoked in any Ukrainian court. UN وهذا يعني أن أية معاهدة من تلك المعاهدات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بمجرد تصديق أوكرانيا عليها نهائيا يمكن الاستناد إليها في أية محكمة أوكرانية.
    You signed the Official Secrets Act which means that any discussion of this assignment anywhere, ever will be severely punished. Open Subtitles هل وقعت قانون الأسرار الرسمية مما يعني أن أي مناقشة من هذه المهمة في أي مكان، في أي وقت سوف يعاقب بشدة.
    Yeah, but now it's gonna be weeks before you can put any real weight on that arm, which means that any hope of using a walker for support... Open Subtitles لكن الآن سنحتاج أسابيع قبل أن تضعي وزن جيد على هذه الذراع مما يعني أن أي أمل بإستعمال عكاز للمساندة
    Which means that any sound that was in this room would have left microscopic impressions in the glass. Open Subtitles مما يعني... أن أي صوت أحدث في هذه الغرفة حينها سيترك بصمات مجهرية على الزجاج المذاب.
    That means that any two of them happening at the same time is a million-to-one shot. Open Subtitles هذا يعني أن أي اثنان منهم في نفس الوقت هو احتمال واحد في المليون
    That means that any operation must have clear and achievable objectives linked to a political process which offers reasonable hope of a solution, and to which all parties should be committed. UN وهذا يعني أن أي عملية يجب أن يكون لها أهداف واضحة وممكنة التحقيق، وترتبط بعملية سياسية توفر قدرا معقولا من اﻷمل في الحل، وينبغي لجميع اﻷطراف أن تلتزم بها.
    This means that any man or woman will have the opportunity to enjoy all social benefits while also being entitled to a pension on payment of their Social Security contributions. UN وذلك يعني أن أي رجل أو مرأة ستكون لها فرصة التمتع بجميع الاستحقاقات الاجتماعية بينما تستحق أيضا المعاش التقاعدي في حالة دفع اشتراكات الضمان الاجتماعي.
    The adoption of these principles means that any " distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex " , in the words of article 1 of the Convention, is strictly prohibited. UN واعتماد هذا المبدأ يعني أن " أي تمييز، أو استبعاد، أو تقييد، قائم على نوع الجنس " ممنوع منعا باتا، على غرار ما يرد في المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This means that any restriction imposed as an exceptional measure must (i) be provided by law, which is clear and accessible to everyone; (ii) pursue one of the legitimate purposes set out in article 19, paragraph 3, of the Covenant; and (iii) be proven as necessary and the least restrictive means required to achieve the purported aim. UN وهذا يعني أن أي قيود تفرض كتدبير استثنائي يجب أن `1` ينص عليها قانون واضح بإمكان الجميع الاطلاع عليه؛ `2` أن تحقق أحد الأغراض المشروعة المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي؛ `3` أن تثبت ضرورتها وأنها أقل الوسائل تقييداً من بين الوسائل الممكنة لتحقيق الغاية المنشودة.
    This means that any restriction must be: UN وهذا يعني أن أي تقييد يجب:
    23. The constantly evolving nature of the outbreak means that any response, whether national or international, must be dynamic, agile and highly flexible. UN 23 - إن الطابع المتغير باستمرار لتفشي فيروس إيبولا يعني أن أي تدابير متخذة للتصدي له، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، يجب أن تكون دينامية وتتوخى السرعة وقدراً كبيراً من المرونة.
    The normative guidelines do, however, take account of the fact that young people are subject to the parttime compulsory education ruling, which means that any work they do may not interfere with their schooling (Section 4:4 (1), Working Hours Act). UN بيد أن المبادئ التوجيهية المعيارية تراعي كون الشباب يخضعون لقانون التعليم الإلزامي غير المتَفرِّغ، مما يعني أن أي عمل يقومون به لا يجب أن يؤثر على تعليمهم (الفرع 4:4 (1) من قانون ساعات العمل).
    At the same time, however, the recurrent budget also has a " hard budget ceiling " , which means that any overspends would have to be met by in-year reprioritization or expenditure savings. UN ولكن، في نفس الوقت، فللميزانية المتكررة أيضا " سقف لا يمكن تجاوزه " ، مما يعني أن أي تجاوز في الإنفاق في سنة معينة ينبغي أن يوازيه في السنة نفسها إعادة ترتيب للأولويات أو توفير في النفقات().
    However, the recurrent budget also has a " hard budget ceiling " , which means that any overspends will have to be met by in-year reprioritization or expenditure savings. UN ولكن الميزانية العادية لها أيضا سقف لا يمكن تجاوزه، مما يعني أن أي تجاوز في الإنفاق في سنة معينة ينبغي أن يوازيه في السنة نفسها إعادة ترتيب للأولويات أو تخفيض في النفقات().
    These resources have been placed in a special account that is not subject to financial regulations 4.2(b) and 4.2(c), which means that any unspent allocation will not form part of the unencumbered balance of the appropriations at the end of the biennium (see paragraph 1(o) above). UN وقد وضعت هذه الموارد في حساب خاص لا يخضع للبندين 4-2 (ب) و4-2(ج) من النظام المالي، مما يعني أن أي رصيد غير منفق لن يشكل جزءا من رصيد الاعتمادات غير المستعمل في نهاية فترة السنتين (انظر الفقرة 1 (س) أعلاه).
    This means that any such treaty, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, upon its eventual ratification by Ukraine, could be invoked in any Ukrainian court. UN وهذا يعني أن أية معاهدة من تلك المعاهدات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمكن أن يستند اليها في أي محكمة أوكرانية عند التصديق عليها بصفة نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more