"measurable results" - Translation from English to Arabic

    • نتائج قابلة للقياس
        
    • نتائج يمكن قياسها
        
    • النتائج القابلة للقياس
        
    • نتائج ملموسة
        
    • بنتائج قابلة للقياس
        
    • والنتائج القابلة للقياس
        
    • ونتائج قابلة للقياس
        
    The initiative works with a wide range of external and local partners to produce measurable results. UN وتعمل المبادرة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الخارجيين والمحليين لتحقيق نتائج قابلة للقياس.
    More time is required before measurable results can be expected. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الوقت للحصول على نتائج قابلة للقياس.
    More time is required before measurable results are to be expected. UN إذ يتطلب اﻷمر مزيداً من الوقت قبل أن يتسنى توقع الحصول على نتائج قابلة للقياس.
    We are supporting the delivery of measurable results in Kandahar, where our efforts are concentrated, but also throughout the country, as we contribute 50 per cent of our assistance to national programmes. UN ونحن ندعم إحراز نتائج يمكن قياسها في قندهار، التي تتركز جهودنا فيها، وإنما أيضا في جميع أنحاء البلد، إذ نسهم بنسبة 50 في المائة من مساعدتنا في البرامج الوطنية.
    It tells us that international cooperation is getting measurable results. UN وهو يخبرنا بأن التعاون الدولي يسفر عن نتائج يمكن قياسها.
    Part of the strategy for achieving this is to empower managers, particularly in the Field, to plan and manage resource allocations and to be accountable for measurable results. UN ويتمثل جانب من استراتيجية تحقيق هذا الهدف في منح الصلاحية للمديرين، ولا سيما في الميدان، لتخطيط وإدارة مخصصات الموارد وتحمل المسؤولية عن النتائج القابلة للقياس.
    It was underlined that measurable results were essential and strategies had to stress outcomes rather than processes. UN وشدد بعضهم على ضرورة تحقيق نتائج ملموسة وعلى ضرورة أن تؤكد الاستراتيجيات على النتائج بدلا من أن تركِّز على العمليات.
    Cambodia, Madagascar and Sri Lanka are currently showing measurable results in reducing child malnutrition through community-based approaches. UN وقد أخذت سري لانكا وكمبوديا ومدغشقر تحقق نتائج قابلة للقياس في تخفيض سوء تغذية الطفل من خلال النهج المحلية.
    It is important to establish standards for measuring service delivery, based on a common understanding of needs and measurable results. UN فمن المهم وضع معايير لقياس الخدمات المقدمة، تقوم على إدراك مشترك للاحتياجات وعلى نتائج قابلة للقياس.
    These are areas where stakeholders expect strong performance by the organization, with measurable results. UN وهذه هي المجالات التي يتوقع فيها أصحاب المصلحة من المنظمة أداء قويا، مع نتائج قابلة للقياس.
    The common action plan should target measurable results by 2015. UN وينبغي أن تستهدف خطة العمل المشتركة تحقيق نتائج قابلة للقياس بحلول عام 2015.
    But above all, there must be a focus on measurable results. UN والأهم هو التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    But above all, there must be a focus on measurable results. UN والأهم هو التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    57. This is leading to more efficient and effective programming and advocacy for children, and to the creation of measurable results. UN 57 - ويؤدي هذا إلى مزيد من الفعالية والكفاءة في برمجة الدفاع عن الأطفال، وإلى تحقيق نتائج قابلة للقياس.
    The increase in technical assistance activities was particularly welcomed as a positive evolution of the Centre as a vibrant entity providing practical assistance leading to measurable results. UN ورحب بوجه خاص بالزيادة في أنشطة التعاون التقني، باعتبارها تطورا إيجابيا للمركز ككيان عارم النشاط يقدم المساعدة العملية التي تؤدي إلى نتائج قابلة للقياس.
    In addition, programming will demonstrate added value with a renewed emphasis on measurable results and engaging with local democratic institutions in addition to civil society as a means to narrow the gap between rights as enshrined in international conventions and the realities on the ground. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تظهر هذه البرمجة القيمة المضافة مع التأكيد مجددا على تحقيق نتائج يمكن قياسها والتعامل مع المؤسسات الديمقراطية المحلية بالإضافة إلى المجتمع المدني كوسيلة لتضييق الفجوة بين الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والحقائق على أرض الواقع.
    This is a paradigm shift for the Convention towards becoming an instrument that pursues measurable results and whose strategy provides a road map for all its stakeholders. UN ويشكل ذلك تحولا في نموذج الاتفاقية ليصبح صكا يرمي إلى تحقيق نتائج يمكن قياسها وتوفر استراتيجيتها خريطة طريق لجميع أصحاب المصلحة.
    The growing share of conflict prevention and recovery activities in the UNDP global programme portfolio also has implications for the Organization's commitment to focus on measurable results, strengthen monitoring, evaluation, knowledge management, and learning. UN وتزايد أنشطة البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أيضاً آثار على التزام المنظمة بالتركيز على تحقيق نتائج يمكن قياسها وتعزيز الرصد والتقييم وإدارة المعرفة والتعلّم.
    This will enable countries to channel their efforts and resources to areas where they are needed most, and have the greatest potential to show measurable results over the next five years of the implementation process. UN ومن شأن ذلك تمكين البلدان من توجيه جهودها ومواردها إلى المجالات التي هي في أمسّ الحاجة إليها، والتي تنطوي على أكبر إمكانية لإظهار نتائج يمكن قياسها على مدار السنوات الخمس المقبلة من عملية التنفيذ.
    44. As found during the evaluation, DIAE is already using measurable results chains for planning and monitoring purposes for at least three core products, in line with those described in its Results and Impact Report. UN 44- ووفق استنتاجات التقييم، فإن الشعبة تستخدم بالفعل سلاسل النتائج القابلة للقياس لأغراض التخطيط والرصد فيما يخص ثلاثة على الأقل من المنتجات الأساسية، في اتساق مع ما يبينه تقرير النتائج والأثر.
    In a few cases, intervention has already brought measurable results. UN وفي حالات قليلة، حقق التدخل بالفعل نتائج ملموسة.
    Also, while progress has been made in defining and measuring project-based outputs, it remains challenging to connect the broader and more complex work in advocacy, capacity development and policy advisory services to measurable results. UN ورغم إنه تم إحراز تقدم في تحديد وقياس النتائج المستندة إلى المشاريع، فلا يزال من الصعب ربط العمل الأوسع نطاقا والأكثر تعقيدا المتعلق بالدعوة وتنمية القدرات والخدمات الاستشارية في مجال السياسات بنتائج قابلة للقياس.
    The initial conceptualization and formulation of a project should facilitate the specification of issues to be addressed and what measurable results can be achieved; UN وينبغي أن ييسر التصور اﻷولي للمشروع وصياغته تحديد القضايا التي سيُتصدى لها والنتائج القابلة للقياس الممكن تحقيقها؛
    :: Clarity of objectives with measurable results in given time framework; UN :: وضوح الأهداف ونتائج قابلة للقياس في أطر زمنية محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more