"measure of protection" - Translation from English to Arabic

    • تدبير حماية
        
    • تدبير الحماية
        
    • قدر من الحماية
        
    • كتدبير حماية
        
    A question was raised whether the provision was also intended to include an interim measure of protection that had previously been enforced by a court. UN وسئل عما إذا كان يقصد لهذا الحكم أيضا أن يشمل تدبير حماية مؤقتا سبق إنفاذه من قبل المحكمة.
    One of the most important improvements of the law is the introduction of the restriction order, which is a measure of protection for the victim of domestic violence that can be issued by the court. UN ومن بين أهم التحسينات التي أُدخلت على القانون استحداث أمر التقييد، وهو تدبير حماية لضحايا العنف المنزلي يمكن أن تصدره المحكمة.
    Another specific measure of protection provided by the new law aims to improve the efficiency of authorities to support and advise victims in order to resort to legal means for sanctioning domestic violence cases. UN وهناك تدبير حماية محدد آخر ينص عليه القانون الجديد ويهدف إلى تحسين كفاءة السلطات في دعم الضحايا وإسداء المشورة لهم من أجل اللجوء إلى السبل القانونية لإنزال العقاب بالجناة في قضايا العنف المنزلي.
    Only in the event that the child has no parents or guardians, he is brought before the judge, who will rule on a measure of protection. UN ويحضر الطفل أمام القاضي، الذي يقرر تدبير الحماية المناسب، وذلك فقط عندما يكون الطفل فاقد الوالدين أو الأوصياء.
    It was suggested that wording previously considered by the Working Group along the lines of “An interim measure of protection is any temporary measure, whether in the form of an award or in another form” was preferable. UN وارتئي أن الصيغة السابقة التي نظر فيها الفريق العامل والتي كانت على غرار " تدبير الحماية المؤقت هو أي تدبير وقتي، سواء اتخذ شكل قرار تحكيمي أو أي شكل آخر " هي الصيغة المفضلة.
    One proposal to achieve this was that the subparagraph simply require the arbitral tribunal to decide, in the light of all the available facts, that an interim measure of protection was appropriate. UN وقدم اقتراح لتحقيق هذا الهدف مؤداه أن تقتضي الفقرة الفرعية ببساطة من هيئة التحكيم أن تقرر، في ضوء جميع الوقائع المتاحة، أن من المناسب اتخاذ تدبير حماية مؤقت.
    Nor was the court satisfied that an order requiring a party to supply such details was an " interim measure of protection " , in the meaning of article 9 MAL. UN كما أن المحكمة لم تكن مقتنعة بأن أمراً يقضي بأن يقدم أحد الأطراف مثل هذه التفاصيل لم يكن سوى " تدبير حماية مؤقت " بالمعنى المقصود في المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم.
    “(3) The arbitral tribunal may order an interim measure of protection when the requesting party has demonstrated that UN " (3) يجوز لهيئة التحكيم أن تأمر باتخاذ تدبير حماية مؤقت عندما يكون الطرف الطالب قد أثبت
    “(b) Any interim measure of protection ordered under this paragraph shall be effective for no more than twenty days, which period cannot be extended. UN " (ب) يكون أي تدبير حماية مؤقت يؤمر باتخاذه بمقتضى هذه الفقرة نافذا لمدة لا تتجاوز عشرين يوما ولا يمكن تمديدها.
    While that explanation was generally accepted, the Working Group decided to consult further before making a final decision as to whether all conceivable grounds for which an interim measure of protection might need to be granted were covered by the current formulation. UN وعلى الرغم من قبول هذا الشرح بصورة عامة، قرر الفريق العامل إجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن ما إذا كانت جميع الأسس الممكن تصورها والتي قد تكون هناك حاجة إلى الموافقة على تدبير حماية مؤقت بشأنها قد شملت في الصيغة الحالية.
    [Variant 2] to an interim measure of protection that was ordered without notice to the party against whom the measure is invoked provided that such interim measure is confirmed by the arbitral tribunal after the other party has been able to present its case with respect to the interim measure. UN [ البديل 2] على تدبير حماية مؤقت أُمر به دون إشعار الطرف الذي صدر التدبير تجاهه، بشرط أن تصدق هيئة التحكيم على هذا التدبير المؤقت بعدما يكون الطرف الآخر قد تمكّن من عرض قضيته بالنسبة للتدبير المؤقت.
    However, the arbitral tribunal may issue an interim measure of protection confirming, extending or modifying the preliminary order, after the party against whom the preliminary order is directed has been given notice and an opportunity to present its case. " UN بيد أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر تدبير حماية مؤقتا يؤكّد الأمر الأولي أو يمدّده أو يعدّلـه بعد أن يكون قد تم إرسال إخطار إلى الطرف الذي يُوجّه الأمر الأولي ضده، وأُتيحت له فرصة لكي يعرض قضيته. "
    However, the arbitral tribunal may issue an interim measure of protection adopting or modifying the preliminary order, after the party against whom the preliminary order is directed has been given notice and an opportunity to present its case. " UN بيد أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر تدبير حماية مؤقتا يعتمد الأمر الأولي أو يعدّلــه بعد أن يكون قد تم توجيه إخطار إلى الطرف الذي يكون الأمر الأولي موجها ضده، وأُتيحت له فرصة لكي يعرض قضيته. "
    " (4) The arbitral tribunal may require the requesting party and any other party to provide appropriate security as a condition to granting an interim measure of protection. UN " (4) يجوز لهيئة التحكيم أن تلزم الطرف الطالب وأي طرف آخر بتقديم ضمان مناسب كشرط لمنح تدبير حماية مؤقت.
    " (6) The arbitral tribunal may modify, suspend or terminate an interim measure of protection [it has granted], at any time, upon application of any party or, in exceptional circumstances, on the tribunal's own initiative, upon prior notice to the parties. UN " (6) يجوز لهيئة التحكيم أن تعدِّل أو تعلِّق أو تنهي تدبير حماية مؤقت [قد منحته]، في أي وقت، بناء على طلب مقدم من أي طرف، أو بمبادرة من هيئة التحكيم نفسها، في ظروف استثنائية، بعد إشعار الطرفين سلفا.
    Further questions were raised whether the provision should be amended to clarify that the arbitral tribunal would have the power to modify or terminate an interim measure of protection either upon its own motion or upon request by any other party. UN واستفسر أيضا عما إذا كان ينبغي تعديل هذا الحكم ليصبح واضحا أنه سيكون لدى هيئة التحكيم سلطة تعديل أو إنهاء تدبير الحماية المؤقت إما بمبادرة منها وإما بناء على طلب أي طرف آخر.
    It was noted that the proposal took the approach that the arbitral tribunal should be granted the authority to issue an ex parte interim measure of protection on a provisional basis and for a limited period. UN ولوحظ أن الاقتراح يتبع نهجا يفيد بأنه ينبغي منح هيئة التحكيم سلطة إصدار تدبير الحماية المؤقت بناء على طلب طرف واحد على أساس وقتي ولفترة محدودة.
    " An interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made, shall be enforced, upon application by the interested party to the competent court of this State, unless: UN " يتعين، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني الى المحكمة المختصة لهذه الدولة، انفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه، الا:
    " The court may, upon application by the interested party, order enforcement of the interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made. " UN " يجوز للمحكمة، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، أن تأمر بانفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه. "
    “(5) The arbitral tribunal may require the requesting party to provide appropriate security as a condition to granting an interim measure of protection. UN " (5) يجوز لهيئة التحكيم أن تلزم الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب كشرط للموافقة على تدبير الحماية المؤقت.
    The Force was also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields. UN كما قامت القوة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    The same law also extends the right to any male or female worker in whose care the child has been placed as a measure of protection, and the benefit may be extended to the worker's spouse where appropriate. UN وبموجب القانون ذاته، يشمل هذا الحق أي عامل أسندت إليه أو رعاية الطفل أو أية عاملة أُسندت إليها هذه الرعاية كتدبير حماية, ويمكن أن تشمل الاستحقاقات زوج العاملة أو زوجة العامل، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more