"measurement of results" - Translation from English to Arabic

    • قياس النتائج
        
    • النتائج وقياسها
        
    • لقياس النتائج
        
    • وقياس النتائج
        
    The methodology should therefore be revisited with a view to developing an approach that would involve the measurement of results achieved with the use of available resources. UN ولهذا ينبغي إعادة النظر في المنهجية بهدف التوصل إلى منهج يشمل قياس النتائج التي تم إحرازها في استخدام الموارد المتاحة.
    OIOS is revamping the format of the United Nations programme performance report to reflect the measurement of results. UN ويعكف المكتب على تنقيح نسق تقرير أداء برامج الأمم المتحدة كي يتجلى فيه قياس النتائج.
    The Committee remains convinced of the need to improve the methodology by including qualitative analysis and, inter alia, measurement of results achieved with available resources. UN وما زالت اللجنة على اقتناع بضرورة تحسين المنهجية المتبعة بإضافة التحليل الكيفي إليها والقيام بجملة أمور أخرى منها قياس النتائج المحققة بالموارد المتاحة.
    25. First, since goals were neither time bound nor quantifiable, they could not be used as criteria for the measurement of results. UN 25 - وأولا، فإن الغايات غير محددة بمدة معينة ولا تُقاس كمَّا، وعلى ضوء ذلك لا يمكن استعمالها كوسيلة لقياس النتائج.
    :: Improve ODA targeting to the poor, coordination of aid and measurement of results. UN :: تحسين تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الفقراء، وتنسيق المعونات وقياس النتائج.
    Finally, he noted that, while the management model based on the measurement of results was popular with donors, it was only one of several tools used in forming a judgement. UN وأخيرا ذكر أنه بالرغم من أن نموذج اﻹدارة القائم على قياس النتائج يحظى بتأييد كبير لدى المانحين، فإنه ليس إلا واحدة من أدوات عديدة مستخدمة في تكوين الرأي.
    A number of delegations agreed with the Administrator that it was difficult to develop reliable indicators, but endorsed the organization's efforts to improve the measurement of results. UN وأعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع مدير البرنامج في أنه من الصعب وضع مؤشرات موثوقة، ولكنهم أيدوا الجهود التي تبذلها المنظمة لتحسين قياس النتائج.
    These are said to represent an important step, not only towards the eventual measurement of results, but also towards more effective results-based management of the work programme. UN ويمثّل ذلك وفقا لما ذُكر خطوة هامة ليس فقط نحو قياس النتائج في نهاية المطاف وإنما أيضا نحو زيادة فعالية الإدارة على أساس النتائج لبرنامج العمل.
    - meet recognized standards, shown by the measurement of results and submission for public scrutiny. UN - الوفاء بالمعايير المعترف بها، مما يتبين من قياس النتائج وتقديمها للتمحيص العام.
    They allow entities to identify the varying levels of needs of women and men, providing strategic entry points for gender-responsive initiatives and facilitating the measurement of results and monitoring of progress by the entity. UN وتتيح هذه التقييمات للكيانات تحديد المستويات المختلفة من احتياجات النساء والرجال، فتوفر نقاط انطلاق استراتيجية للمبادرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وتيسر قياس النتائج ورصد التقدم المحرز من جانب الكيانات.
    The 2008-2011 strategic plan provides an opportunity to address these challenges, including through a sharper and more rigorous focus on the measurement of results and impact. UN وتتيح الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 الفرصة لمواجهة هذه التحديات، بما في ذلك عن طريق التركيز بشكل أكبر وأنشط على قياس النتائج والأثر.
    95. While some baseline data and targets are yet to be determined, the inclusion of performance measures in the programme of work for the first time in the budget represents another important step, not only towards the eventual measurement of results, but also towards more effective results-based management of the work programme. UN 95 - وفي حين أنه لم يتم بعد تحديد بعض بيانات خط الأساس والأرقام المستهدفة، يمثل إدراج مقاييس أداء تحت برنامج العمل للمرة الأولى في الميزانية خطوة هامة أخرى ليس فقط نحو قياس النتائج في نهاية المطاف وإنما أيضا نحو زيادة فعالية الإدارة على أساس النتائج لبرنامج العمل.
    All organizations implementing results-based management approaches face difficulties, at least initially, in effectively linking objectives to indicators of achievement, which often accounts for differences in the measurement of results. UN ويُواجه جميع المنظمات المنفذة لنهج الإدارة على أساس النتائج صعوبات (على الأقل بصفة مبدئية)، في ربط الأهداف بشكل فعّال بمؤشرات الإنجاز، وهو ما يعلل حدوث الفروق في قياس النتائج.
    measurement of results UN قياس النتائج
    In accordance with the guidance provided by the Executive Board, the Executive Director wishes to stress the close linkages among the UNOPS accountability framework, the business strategy, the administrative policies and procedures relating to oversight and personal accountability, and measures taken to improve measurement of results and impact, monitoring and transparency in reporting. UN ووفقا للتوجيهات الصادرة عن المجلس التنفيذي، يود المدير التنفيذي أن يؤكد على الصلات الوثيقة القائمة فيما بين إطار المساءلة، واستراتيجية الأعمال، والسياسات والإجراءات الإدارية المتعلقة بالرقابة وبالمساءلة الشخصية، والتدابير المتخذة لتحسين قياس النتائج وقياس التأثير، والرصد، والشفافية في الإبلاغ، في مكتب خدمات المشاريع.
    A quantitative baseline, such as provided by the multiple indicator cluster survey, was essential for global, longitudinal measurement of results. UN وأضافت أن وجود خط أساس كمي، مثل ما يوفره نهج المجموعات المتعدد المؤشرات، ضروري لقياس النتائج عالمياً وعلى مدى فترة من الزمن.
    Additional enhancements to capture additional data for the measurement of results and to link IMDIS to other budgetary and financial systems are under consideration and discussion between the Office of Internal Oversight Services and the Programme Planning and Budget Division are under way. UN وتدور مناقشات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن إجراء تحسينات إضافية للحصول على بيانات إضافية لقياس النتائج ولربط نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق بالنظم الأخرى المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية.
    :: Improve ODA targeting to the poor, coordination of aid and measurement of results. UN :: تحسين تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الفقراء، وتنسيق المعونات وقياس النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more