"measures adopted by the government" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • التدابير التي اعتمدتها الحكومة
        
    • التدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • التدابير التي اعتمدتها حكومة
        
    • التدابير التي تتبعها حكومة
        
    • للتدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • للتدابير التي اتخذتها حكومة
        
    measures adopted by the Government to assure everyone of medical services and medical care UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع
    Among the most significant measures adopted by the Government to provide medical care for the aged are: UN ومن أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن:
    measures adopted by the Government to guarantee universal medical care and medical services in the vent of illness UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الرعاية الصحية الشاملة والخدمات الطبية في حالة المرض
    Chile also expressed concern about complaints on human trafficking, noting the measures adopted by the Government to address this problem, as described in the national report. UN كما أعربت عن قلقها إزاء الشكاوى المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، ملاحظة التدابير التي اعتمدتها الحكومة لتفادي هذه المشكلة كما ورد ذكرها في التقرير الوطني.
    measures adopted by the Government to reduce stillbirths and infant mortality and to foster child development UN التدابير التي اعتمدتها الحكومة لتخفيض عدد المواليد الموتى وحالات وفيات الأطفال وتعزيز نماء الطفل
    The measures adopted by the Government of India were deliberate but restrained, as would befit a responsible democracy accountable to its people. UN وكانت التدابير التي اتخذتها حكومة الهند مدروسة لكنها منضبطة، كما هو خليق بديمقراطية مسؤولة تخضع للمساءلة أمام شعبها.
    Part II -- measures adopted by the Government of Canada UN الجــزء الثاني - التدابير التي اعتمدتها حكومة كندا
    However, many of the measures adopted by the Government have frustrated implementation of the rights protected under the Covenant. UN وإن كان عدد كبير من التدابير التي اتخذتها الحكومة قد حالت دون ممارسة حقوق يحميها العهد.
    It is not currently possible to assess the effectiveness of the measures adopted by the Government to reduce the number of stillbirths and infant mortality and to assure the healthy development of children. UN وليس من الممكن حالياً تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة للحد من عدد ولادات الجنين الميت ومعدل وفيات الرضع ولضمان النماء السليم لﻷطفال.
    Noting with appreciation the measures adopted by the Government of Guinea with a view to restoring the rule of law and to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذتها الحكومة الغينية لاستعادة سيادة القانون ولتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Noting with appreciation the measures adopted by the Government of Guinea with a view to restoring the rule of law and to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذتها الحكومة الغينية لاستعادة سيادة القانون ولتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    With a view to ascertaining the measures adopted by the Government in this regard, several attempts were made to meet with representatives of the Ministry of Justice during the current mandate, albeit without any result. UN وبغية التأكد من التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد، بذلت عدة محاولات للاجتماع مع ممثلي وزارة العدل أثناء الولاية الحالية، لكنها لم تسفر عن أي نتيجة.
    This readiness extends to any initiative aimed at the complete elimination of weapons of mass destruction, in a manner totally consistent with the measures adopted by the Government of Argentina in this respect since the beginning of this decade. UN ويشمل هذا الاستعداد كل مبادرة ترمي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، بشكل يتفق تماما مع التدابير التي اتخذتها الحكومة الوطنية في هذا المجال منذ بداية هذا العقد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Belgium expressed concern regarding certain measures adopted by the Government to combat terrorism. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء بعض التدابير التي اعتمدتها الحكومة لمكافحة الإرهاب.
    56. The delegation highlighted among measures adopted by the Government the following: UN 56- وسلط الوفد الأضواء على بعض التدابير التي اعتمدتها الحكومة وهي كالتالي:
    58. During the reporting period, the measures adopted by the Government of Israel to restrict freedom of movement of both people and goods in the Occupied Palestinian Territory severely impeded the population's access to religious sites, notably in Jerusalem, cultural exchanges and events. UN 58- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت التدابير التي اعتمدتها الحكومة الإسرائيلية من أجل تقييد حرية تنقل الأشخاص وحركة السلع كليهما في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى عرقلة خطيرة لإمكانية وصول السكان إلى المواقع الدينية، ولا سيما في القدس، وللتبادل الثقافي، والأنشطة الثقافية.
    The Democratic Republic of the Congo noted that despite the end of apartheid, de facto segregation remains and it requested information on the measures adopted by the Government to eradicate the legacy of apartheid. UN ولاحظت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه بالرغم من زوال نظام الفصل العنصري، فإنّ العزل بحكم الأمر الواقع لا يزال قائماً واستعلمت عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة من أجل التخلص من مخلفات نظام الفصل العنصري نهائياً.
    In introducing the report, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Nepal to attract foreign direct investment (FDI). UN وأوجز ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للتقرير، مختلف التدابير التي اتخذتها حكومة نيبال لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    measures adopted by the Government of Singapore to UN التدابير التي اتخذتها حكومة سنغافورة
    measures adopted by the Government of Canada UN التدابير التي اعتمدتها حكومة كندا
    II. measures adopted by the Government OF CANADA 79 — 436 18 UN ثانيا - التدابير التي تتبعها حكومة كندا ٩٧ - ٦٣٤ ٩١
    An increase in the cereals-planted area is expected as a response to measures adopted by the Government in the agricultural sector to reduce the food import bill. UN ويتوقع أن تزيد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الغذائية نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة في القطاع الزراعي لتخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    2. The Committee reviewed the second report of the Kyrgyz Republic in January 2004 and, in addition to positive assessments of the measures adopted by the Government of the Kyrgyz Republic for purposes of implementing CEDAW, made its Final Comments with regard to issues arousing its concern. UN 2 - واستعرضت اللجنة التقرير الثاني لجمهورية قيرغيزستان في كانون الثاني/يناير 2004، وبالإضافة إلى التقييمات الإيجابية للتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية قيرغيزستان لأغراض تنفيذ الاتفاقية، وضعت الحكومة تعليقاتها النهائية فيما يتعلق بالقضايا التي تشغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more