"measures adopted to ensure the" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المتخذة لضمان
        
    • التدابير المعتمدة لكفالة
        
    • التدابير المعتمدة لضمان
        
    Panama provided an extensive overview of the measures adopted to ensure the implementation of effective anti-corruption prevention policies. UN وقدمت عرضا عاما مسهبا عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ سياسات فعالة للوقاية من الفساد.
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise illtreated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية للأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The measures adopted to ensure the preservation of the identity of the minority or indigenous group to which the child belongs; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    53. Please indicate the measures adopted to ensure the child's right to know and be cared for by his or her parents. UN 53- يرجى توضيح التدابير المعتمدة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه وفي رعاية والديه له.
    53. Please indicate the measures adopted to ensure the child's right to know and be cared for by his or her parents. UN 53- يرجى توضيح التدابير المعتمدة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه وفي رعاية والديه له.
    The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخـدام الشفاف والفعال لهذه الميزانية.
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise illtreated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية للأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The measures adopted to ensure the preservation of the identity of the minority or indigenous group to which the child belongs; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise illtreated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية للأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The measures adopted to ensure the preservation of the identity of the minority or indigenous group to which the child belongs; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise illtreated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية للأطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The measures adopted to ensure the preservation of the identity of the minority or indigenous group to which the child belongs; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise ill-treated; UN التدابير المتخذة لضمان استعادة الصحة البدنية والنفسية لﻷطفال الذين تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة وإعادة دمجهم؛
    The measures adopted to ensure the preservation of the identity of the minority or indigenous group to which the child belongs; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية اﻷقلية أو مجموعة السكان اﻷصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    52. Please indicate the measures adopted to ensure the child's right to know and be cared for by his or her parents. UN ٢٥- يرجى توضيح التدابير المعتمدة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه وفي رعاية والديه له.
    53. Please indicate the measures adopted to ensure the child's right to know and be cared for by his or her parents. UN 53- يرجى توضيح التدابير المعتمدة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه وفي رعاية والديه له.
    53. Please indicate the measures adopted to ensure the child's right to know and be cared for by his or her parents. UN 53- يرجى توضيح التدابير المعتمدة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه وفي رعاية والديه له.
    (e) measures adopted to ensure the training of peacekeeping personnel on the rights of the child, including the provisions of the Optional Protocol; UN (ه) التدابير المعتمدة لكفالة التدريب في مجال حقوق الطفل لموظفي حفظ السلام، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري؛
    (e) measures adopted to ensure the training of peacekeeping personnel on the rights of the child, including the provisions of the Optional Protocol; UN (ه) التدابير المعتمدة لكفالة التدريب في مجال حقوق الطفل لموظفي حفظ السلام، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري؛
    The Subcommittee would also like to receive clarifications on measures adopted to ensure the transparent and efficient use of this budget. UN كما تود اللجنة الفرعية الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان استعمال الميزانية بطريقة شفافة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more