"measures aimed at improving the" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • تدابير تهدف إلى تحسين
        
    • تدابير ترمي إلى تحسين
        
    • التدابير الهادفة إلى تحسين
        
    • التدابير الرامية الى تحسين
        
    • التدابير التي ترمي الى زيادة
        
    It noted the measures aimed at improving the condition of vulnerable groups. UN ولاحظت التدابير الرامية إلى تحسين أحوال الفئات الضعيفة.
    measures aimed at improving the conditions of service and career prospects for this category of staff should also be explored. UN كما ينبغي السعي إلى إيجاد التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الخدمة وآفاق التطور الوظيفي بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين.
    The Committee recommends the strengthening of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة الاقتصادية بحيث ينتفي ضعفها في مواجهة المتجرين.
    measures aimed at improving the living standards and the advancement of ethnic groups, particularly in the field of education, have also been put into place. UN وتم أيضا اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين المستويات المعيشية والنهوض بالجماعات العرقية، ولا سيما في ميدان التعليم.
    It includes representatives of all the ministries and services concerned. It has considered and adopted several measures aimed at improving the regime for monitoring the origin of diamonds. UN وتضم الفرقة ممثلين لجميع الوزارات والدوائر المعنية، وقامت ببحث واعتماد عدة تدابير ترمي إلى تحسين نظام رصد مناشئ الماس.
    The Advisory Committee welcomes these measures aimed at improving the functioning of the missions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التدابير الهادفة إلى تحسين أداء البعثات.
    In the Declaration, member States express their deep concern at the persistence of tensions and violence in the subregion and outline a number of measures aimed at improving the situation. UN وأعربت الدول اﻷعضاء في هذا الاعلان عن بالغ قلقها إزاء استمرار حالات التوتر والعنف في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية ووضعت عددا من التدابير الرامية الى تحسين الحالة.
    The Committee recommends the strengthening of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة الاقتصادية بحيث ينتفي ضعفها في مواجهة المتجرين.
    In conjunction with local executive authorities, a set of measures aimed at improving the quality of life of children with special needs is being carried out. UN وتقوم الحكومة، بالتعاون مع السلطات المحلية، بتنفيذ سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية حياة الأطفال ذوي العاهات الخلقية.
    It recommends that the State party strengthen the measures aimed at improving the housing conditions of Roma, and in this regard, recommends that it accelerate the implementation of the National Plan for Housing of Roma adopted in 2009. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى تحسين ظروف السكن للروما وفي هذا الصدد، توصي بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009.
    It recommends that the State party strengthen the measures aimed at improving the housing conditions of Roma, and in this regard, recommends that it accelerate the implementation of the National Plan for Housing of Roma adopted in 2009. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى تحسين ظروف السكن للروما وفي هذا الصدد، توصي بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009.
    measures aimed at improving the effectiveness of the sanctions UN سابعا - التدابير الرامية إلى تحسين فعالية تنفيذ الجزاءات
    measures aimed at improving the effectiveness and efficiency of the implementation of sanctions UN صاد - التدابير الرامية إلى تحسين فعالية وكفاءة تطبيق الجزاءات
    In recent years it had taken a number of measures aimed at improving the control of drugs, adopted a legislative framework in line with international norms, and strengthened the capacities of law-enforcement bodies. UN وقد اتخذت في السنوات الأخيرة عددا من التدابير الرامية إلى تحسين مراقبة المخدرات، واعتمدت إطارا تشريعيا يتمشى مع المعايير الدولية، وعزّزت قدرات هيئات إنفاذ القوانين.
    The triennial comprehensive policy review requests that the Secretary-General undertake measures aimed at improving the situation in this area. UN ويطلب إلى الأمين العام في إطار الاستعراض الشامل اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين الوضع في هذا المجال().
    In the light of the linkage of violence with poverty, the Committee recommends the introduction of measures aimed at improving the economic status of women, including retraining for income-generating occupations. UN وفي ضوء الصلات بين العنف والفقر، توصي اللجنة باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك التدريب التكميلي على المهن المدرة للدخل.
    In the light of the linkage of violence with poverty, the Committee recommends the introduction of measures aimed at improving the economic status of women, including retraining for income-generating occupations. UN وفي ضوء الصلات بين العنف والفقر، توصي اللجنة باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك التدريب التكميلي على المهن المدرة للدخل.
    The first category would consist of measures aimed at improving the Security Council's working relationship and interaction with the General Assembly, with other bodies and with the non-members of the Council. UN وقد تتكون الفئة اﻷولى من تدابير ترمي إلى تحسين علاقة العمل والتفاعل ما بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وبينه وبين الهيئات اﻷخرى والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    In that connection, the Russian Federation supported measures aimed at improving the working methods of the Tribunals which were not detrimental to a proper consideration of cases. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي يؤيد اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين أساليب العمل في المحاكم على نحو لا يضر بالنظر في القضايا على النحو السليم.
    The Projects are peer led initiatives and play an invaluable role in delivering measures aimed at improving the health status of the Traveller community. UN وهذه المشاريع هي مبادرات بقيادة الأقران تؤدي دوراً قيماً في تنفيذ التدابير الهادفة إلى تحسين الأوضاع الصحية لمجتمع الرحل.
    measures aimed at improving the performance of the Palestinian economy since 1993 have not reversed a long-term decline in the export sector, nor counterbalanced a sustained growth in imports. UN ولم تنجح التدابير الهادفة إلى تحسين أداء الاقتصاد الفلسطيني منذ عام ٣٩٩١ في عكس اتجاه الهبوط الطويل اﻷمد في قطاع الصادرات، ولا في موازنة النمو المطرد في الواردات.
    Regrettably, divergent views still exist among Member States on these issues. However, it is important to note that significant progress has been made in discussing measures aimed at improving the working methods and transparency of the Council's activities. UN ومما يؤسف له أنه لا يزال هناك اختلاف في وجهات النظر بين الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة ومع ذلك، من المهم أن نلاحظ أن تقدما هاما أحرز في مناقشة التدابير الرامية الى تحسين وسائل عمل وشفافية أنشطة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more