"measures aimed at increasing" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرامية إلى زيادة
        
    • تدابير ترمي إلى زيادة
        
    • التدابير التي تستهدف زيادة
        
    Politics In the political sphere, various measures aimed at increasing women's participation in politics and eliminating stereotypical behaviour was taken. UN في المجال السياسي اتُّخِذت مختلف التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في السياسة وإلى القضاء على السلوك ذي القوالب النمطية.
    4. States parties confirm the importance of measures aimed at increasing transparency with regard to nuclear arsenals. UN 4 - تؤكد الدول الأطراف أهمية التدابير الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    This section inter alia provides for a set of measures aimed at increasing knowledge of young people on reproductive health and family planning. UN ومن جملة ما يتضمنه هذا القسم مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة معارف الشباب في ميدان الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    The African Group has put in place measures aimed at increasing the volume of intraregional trade throughout the continent through regional blocs. UN وقد اتخذت المجموعة الأفريقية تدابير ترمي إلى زيادة حجم التجارة البينية داخل الإقليم في جميع أنحاء القارة من خلال التكتلات الإقليمية.
    In the political sphere, various measures aimed at increasing women's participation in politics were taken. UN في المجال السياسي، جرى اتخاذ مختلف التدابير التي تستهدف زيادة اشتراك المرأة في السياسة.
    89.77. Apply measures aimed at increasing the number of health professionals and ensure that they receive high-quality training (Switzerland); UN 89-77- تطبيق التدابير الرامية إلى زيادة عدد العاملين في مجال الصحة وضمان تلقيهم التدريب العالي النوعية (سويسرا)؛
    Initiatives in this regard included a staff satisfaction survey and a number of measures aimed at increasing the physical area of the work environment and improving staff support services and staff - management relations. UN وشملت المبادرات المتخذة في هذا الصدد دراسة درجة رضا الموظفين وعدداً من التدابير الرامية إلى زيادة المساحة الفعلية لبيئة العمل وتحسين خدمات دعم الموظفين والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, including in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار بوزارة الخارجية، بما في ذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    The emphasis is also on measures aimed at increasing the interest of women in political functions and promoting competencies through training and support. UN ويجري التشديد أيضا على التدابير الرامية إلى زيادة اهتمام النساء بالوظائف السياسية وتعزيز الاختصاصات من خلال التدريب والدعم.
    It was crucial to enhance regulatory and supervisory frameworks and to establish an inclusive process for devising measures aimed at increasing the accountability and transparency of private credit rating agencies. UN ومن الأساسي تعزيز الأطر التنظيمية والإشرافية وإنشاء علمية شاملة لوضع التدابير الرامية إلى زيادة مساءلة وشفافية الوكالات الخاصة لتقدير الجدارة الائتمانية.
    484. The MCH undertakes a variety of measures aimed at increasing the supply of housing. UN ٤٨٤- تتخذ وزارة البناء والسكن مجموعة متنوعة من التدابير الرامية إلى زيادة عرض السكن.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يُرجى إيراد معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار بوزارة الخارجية، وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    (b) Continue to strengthen measures aimed at increasing enrolment rates in primary and basic education, in particular for girls; UN (ب) مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة معدلات التسجيل في التعليم الابتدائي والأساسي، لا سيما تسجيل البنات؛
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    (b) measures aimed at increasing the number of States parties to international instruments (extension of the geographical reach of international law); UN (ب) التدابير الرامية إلى زيادة عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية (توسيع المدى الجغرافي للقانون الدولي)؛
    Proposals for the biennium 2008-2009 take into account the continued implementation of measures aimed at increasing efficiency and effectiveness in the implementation of programmes and the related utilization of resources. UN وتأخذ مقترحات الفترة 2008-2009 في الحسبان استمرار تنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج وما يتصل بذلك من استخدام للموارد.
    40. A group of members of the Commission then proposed a series of measures aimed at increasing the efficiency of the work of the Commission. After some discussion, it was agreed that the Commission would adopt the following practice, which would also be reflected in its rules of procedure: UN 40 - اقترح فريق من أعضاء اللجنة، بعد ذلك، مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة كفاءة عمل اللجنة وجرى الاتفاق بعد نقاش على أن تعتمد اللجنة الممارسات التالية التي ستظهر في نظامها الداخلي:
    Accordingly, support was expressed for any measures aimed at increasing funding for the work of the Commission and the Office of Legal Affairs, preferably from the regular budget. UN وتبعا لذلك، أُعربَ عن رأي يدعم اتخاذ أي تدابير ترمي إلى زيادة التمويل المخصص لعمل اللجنة ومكتب الشؤون القانونية، وحبذا لو يتأتي ذلك التمويل من الميزانية العامة.
    The Committee encourages the State party to take measures aimed at increasing the political participation of persons belonging to ethnic minorities and requests that information on the representation of all sizeable ethnic groups in elected and appointed positions of the State party's institutions and administration be included in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الحياة السياسية، وتطلب تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل كل المجموعات الإثنية الكبيرة العدد في المناصب الخاضعة للانتخاب والتعيين في مؤسسات الدولة الطرف وإدارتها.
    5. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 5- نحن نؤكد أهمية التدابير التي تستهدف زيادة المساءلة والشفافية فيما يخص الترسانات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more