"measures aimed at promoting" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • تدابير ترمي إلى تعزيز
        
    • للتدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • تدابير تهدف إلى تعزيز
        
    • التدابير التي تستهدف تعزيز
        
    • التدابير التي تهدف إلى تعزيز
        
    • بالتدابير الرامية إلى تشجيع
        
    Information would also be welcome on measures aimed at promoting equal employment opportunity for women. UN وطلبت أيضا معلومات عن التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة.
    Continuation and strengthening of measures aimed at promoting equality between men and women UN - مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛
    The Government would take into account the Committee's concluding comments with a view to implementing further measures aimed at promoting equality in Lithuanian society. UN وستأخذ الحكومة في الاعتبار الملاحظات الختامية للجنة بغية تنفيذ مزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة في المجتمع الليتواني.
    The Committee encourages the State party to adopt measures aimed at promoting and facilitating the preservation and development of the cultures and languages of migrant groups established in its territory. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز وتسهيل صون ثقافات ولغات جماعات المهاجرين الذين استقروا في إقليمها والنهوض بهذه الثقافات واللغات.
    9. The Agenda emphasized how special attention should be given by all countries to measures aimed at promoting international investment flows and enhancing their contribution to development. UN ٩ - وشددت الخطة على ضرورة إيلاء جميع البلدان أهمية خاصة للتدابير الرامية إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الدولي وزيادة إسهامها في التنمية.
    The Committee notes with satisfaction the adoption of measures aimed at promoting the enjoyment by women of their economic, social and cultural rights, including: UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد تدابير تهدف إلى تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك ما يلي:
    She was particularly concerned that companies in the private sector were failing to implement measures aimed at promoting women's equality. UN وقالت إنها قلقة بشكل خاص ﻷن شركات القطاع الخاص لا تنفذ التدابير التي تستهدف تعزيز مساواة المرأة.
    In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. UN وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة.
    (e) Continuation and strengthening of measures aimed at promoting equality between men and women; UN (ﻫ) مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛
    494. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 494-توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    16. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 16 -توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Yet, in most countries, while environmental issues are now receiving greater support, measures aimed at promoting population policies, social development, poverty reduction and other necessary measures for achieving sustainable patterns of development continue to be largely ignored by the general public. UN ومع ذلك فإنه بالرغم من أن القضايا البيئية تتلقى حاليا دعما متزايدا في معظم البلدان، إلا أن التدابير الرامية إلى تعزيز السياسات السكانية، والتنمية الاجتماعية والتقليل من الفقر وغير ذلك من التدابير اللازمة لتحقيق أنماط دائمة من التنمية، ما زالت تلقى التجاهل على نطاق واسع من عامة الجمهور.
    Similarly, a women's task force comprised of UNAMSIL and local women's rights non-governmental organizations worked with the Registrar of the Special Court on measures aimed at promoting women's issues in the operations of the Court. UN وبصورة مماثلة، تعاونت فرقة عمل معنية بالمرأة تضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات غير حكومية محلية معنية بالمرأة مع رئيس قلم المحكمة الخاصة بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز قضايا المرأة في أعمال المحكمة.
    49. In striving to ensure the best attainable state of mental and physical health to her citizenry, Kenya has enacted a number of legislations and developed policies to operationalise measures aimed at promoting mental and physical health. UN 49- في السعي إلى ضمان أفضل المستويات الممكنة من الصحة العقلية والجسدية لمواطنيها، أصدرت كينيا عدداً من التشريعات ووضعت السياسات اللازمة لتفعيل التدابير الرامية إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية.
    The Committee encourages the State party to adopt measures aimed at promoting and facilitating the preservation and development of the cultures and languages of migrant groups established in its territory. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز وتسهيل صون ثقافات ولغات جماعات المهاجرين الذين استقروا في إقليمها والنهوض بهذه الثقافات واللغات.
    Following the 1994 genocide, which by definition had been a radical denial of human rights, Rwanda was determined to establish the rule of law through measures aimed at promoting and protecting human rights, especially civil and political rights. UN ففي أعقاب عمليات الإبادة الجماعية عام 1994، التي كانت إنكارا جذريا لحقوق الإنسان، وطدت رواندا العزم على ترسيخ سيادة القانون من خلال تدابير ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق المدنية والسياسية.
    218. Special attention should be given by all countries to measures aimed at promoting international investment flows and enhancing their contribution to development. UN ٨١٢ - ينبغي لجميع البلدان أن تولي اهتماما خاصا للتدابير الرامية إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الدولي وتعزيز إسهامها في التنمية.
    For that reason, Canada welcomed the establishment of the Rule of Law Coordination Unit and hoped that other Member States would continue to support it in order to ensure the development and implementation of measures aimed at promoting and developing a culture to promote respect for the rule of law. UN ولهذا السبب، ترحّب كندا بإنشاء الوحدة التنسيقية المعنية بسيادة القانون وتأمل أن تستمر الدول الأعضاء الأخرى في دعمها من أجل ضمان وضع وتنفيذ تدابير تهدف إلى تعزيز وتطوير ثقافة تعزّز احترام سيادة القانون.
    While it will take time for this new security measure to show tangible results, its ultimate success will likely depend on the successful implementation of a wider set of measures aimed at promoting political dialogue, economic development and reconstruction. UN وبينما سيمر وقت قبل أن يُظهر هذا التدبير الأمني الجديد نتائج ملموسة، فإن نجاحه في نهاية المطاف سيعتمد على الأرجح على التنفيذ الناجح لمجموعة أوسع نطاقا من التدابير التي تستهدف تعزيز الحوار السياسي والتنمية الاقتصادية والتعمير.
    Please indicate what measures, if any, have been taken to advance women's participation in Falekaupule meetings and their representation in the Island Kaupule and to promote changes in the general attitude discouraging women from participating in those meetings and standing for election to Island Kaupules, including measures aimed at promoting women's awareness of such opportunities. UN فيرجى بيان التدابير التي قد تكون اتخذت للنهوض بمشاركة المرأة في اجتماعات مجلس الاجتماع التقليدي وتمثيلها في جزيرة كاوبولي، وتشجيع تغيير الموقف العام الذي يعوق مشاركة المرأة في تلك الاجتماعات وترشيح نفسها للانتخابات في جزيرة كاوبولي، بما في ذلك التدابير التي تهدف إلى تعزيز توعية المرأة بهذه الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more