"measures and activities" - Translation from English to Arabic

    • التدابير والأنشطة
        
    • تدابير وأنشطة
        
    • بالتدابير واﻷنشطة
        
    • بتدابير وأنشطة
        
    • للتدابير والأنشطة
        
    • بتدابير أو أنشطة
        
    • من التدابير واﻷنشطة
        
    She wondered whether the Equal Opportunities Plan included gender balance and what additional measures and activities were envisaged. UN كما تساءلت عما إذا كانت خطة تكافؤ الفرص تشمل التوازن الجنساني، وعن التدابير والأنشطة الإضافية المتوخاة.
    According to ADENI, however, government measures and activities to help incarcerated minors have been too feeble, and no budget has been allocated to their education. UN بيد أن الرابطة تأسف لضعف التدابير والأنشطة الحكومية لصالح الأحداث المسجونين الذين لم تخصص أي ميزانية لتدريبهم.
    The enactment of legislation to implement measures and activities designed to halt the degradation of resources; UN :: سن تشريعات لتنفيذ التدابير والأنشطة الرامية إلى الحد من تدهور الموارد.
    These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. UN وقد طُبقت هذه المعايير في تنفيذ تدابير وأنشطة الوقاية من المخاطر.
    The National Institute for Agricultural Development (INDAP) had in fact begun to develop measures and activities to assist rural women in 1990. UN والواقع أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قد بدأ منذ عام ٠٩٩١ في استحداث تدابير وأنشطة لمساعدة النساء الريفيات.
    Other reports discuss mainly measures and activities that have only been submitted for consideration rather than formulated or implemented. UN وتبحث تقارير أخرى بصورة رئيسية في التدابير والأنشطة التي تم تقديمها للنظر فيها فحسب بدلاً من صياغتها أو تنفيذها.
    The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. UN وسيجري تفصل موارد وحدات صرف الميزانية بحسب التدابير والأنشطة في خطط مرحلية لفترة سنتين.
    Most of the measures and activities in this area have been thus far related to the labour market policy. UN ومعظم التدابير والأنشطة في هذا المجال ارتبط ارتباطاً كبيراً بسياسة سوق العمل.
    The various measures and activities discussed in those documents have continued to be implemented during 2007. UN وقد استمر في عام 2007 تنفيذ مختلف التدابير والأنشطة التي نوقشت في الوثيقتين المذكورتين.
    The present report focuses on measures and activities undertaken by various actors aiming at combating defamation of religions. UN ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان.
    Those practical, yet essentially ad hoc measures and activities are, however, in our view in no way a substitute for the development of strong and effective multilateral disarmament instruments. UN غير أن تلك التدابير والأنشطة العملية، ولكن المخصصة بصفة أساسية، لا نعتبرها بأي حال من الأحوال بديلا عن وضع صكوك متعددة الأطراف قوية وفعالة لنزع السلاح.
    Our Government strongly supports the substantive measures and activities proposed in the draft. UN وتؤيد حكومتنا بقوة التدابير والأنشطة الجوهرية المقترحة في المشروع.
    According to article 5 of this law, subjects obliged to implement the measures and activities in detecting and prevention of money-laundering are as follows: UN وطبقا للمادة 5 من هذا القانون، تكون الجهات التالية ملزمة بتنفيذ التدابير والأنشطة اللازمة لتحري غسل الأموال ومنعه:
    Based on those acts, banks in Montenegro have adopted internal rules on measures and activities to be conducted to detect and prevent money-laundering and financing of terrorism. UN وبناء على هذه القوانين، اعتمدت مصارف الجبل الأسود قواعد داخلية بشأن التدابير والأنشطة التي ينبغي القيام بها للكشف عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومنعهما.
    The measures and activities taken by the Employment Agency in this respect are: UN وكانت التدابير والأنشطة التي قامت بها وكالة العمالة في هذا الصدد تشمل ما يلي:
    Please provide information on any measures and activities that are in place to address this situation, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, and the Committee's general recommendation 25, and their impact. UN يُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير وأنشطة معمول بها للتصدي لهذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25، وما لها من أثر.
    Please provide information on any measures and activities that are in place to address this situation, including temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention, and the Committee's general recommendation No. 25, and their impact. UN فيرجى تقديم معلومات عن أي تدابير وأنشطة معمول بها للتصدي لهذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25 وما لها من أثر.
    Confederation of Norwegian Enterprise (NHO) has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. UN واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية.
    In translating these goals into concrete measures and activities, the aforementioned three-level approach was not used. UN وعند ترجمة هذه الأهداف إلى تدابير وأنشطة ملموسة، لم يتم استخدام النهج الثلاثي المستويات المذكور آنفا.
    The Global Programme of Action sets out a comprehensive list of measures and activities to be undertaken by States and United Nations entities collectively and simultaneously in the fight against all aspects of drug abuse and illicit traffic. UN ويقدم برنامج العمل العالمي قائمة شاملة بالتدابير واﻷنشطة التي ينبغي أن تتخذها الدول وهيئات اﻷمم المتحدة بشكل جماعي ومتزامن من أجل مكافحة جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The results of such assessments will be used to guide the work of the police and to undertake adequate measures and activities aimed at preventing illegal behaviours. UN وسيُسترشد بنتائج هذه التقييمات في عمل الشرطة والاضطلاع بتدابير وأنشطة مناسبة تهدف إلى منع السلوكيات غير القانونية.
    The Law on Professional Rehabilitation and Employment of Persons with Disabilities (LPREPD) prescribes professional rehabilitation of persons with disabilities as the organization and implementation of the programme of measures and activities with the aim to qualify them for adequate jobs, employment, maintenance of employment, progress or change of professional career. UN 288- ينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتنظيم وتنفيذ برنامج للتدابير والأنشطة يهدف إلى تأهيلهم لشغل وظائف ملائمة، وتشغيلهم، والحفاظ على عملهم، وارتقائهم وظيفياً أو تغييرهم للوظيفة.
    measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 8 and 9 may not be undertaken. UN ولا يجوز الاضطلاع بتدابير أو أنشطة تستهدف تعزيز الاجراءات المذكورة في الفقرتين ٨ و ٩.
    Regarding Subprogramme 2, he would have liked to see more concrete measures and activities proposed, and the same applied in the case of Subprogramme 5. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢، قال إنه كان يفضل اقتراح المزيد من التدابير واﻷنشطة الملموسة، وأن الشيء نفسه ينطبق على البرنامج الفرعي ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more