"measures and decisions" - Translation from English to Arabic

    • التدابير والقرارات
        
    • تدابير وقرارات
        
    • بالتدابير والقرارات
        
    • والتدابير والقرارات
        
    • من التدابير والمقررات
        
    Since the 2005 World Summit, several important measures and decisions have been adopted in the reform process for our Organization. UN ومنذ اجتماع القمة العالمي لعام 2005، تم اعتماد عدد من التدابير والقرارات الهامة في إطار عملية إصلاح منظمتنا.
    Since the crimes in question occurred in the field, measures and decisions would have to be harmonized with Headquarters. UN ولما كانت الجرائم المطروحة ترتكب في الميدان، فسيتعين تنسيق التدابير والقرارات المتخذة مع المقر.
    The draft resolution also highlights the important measures and decisions the IAEA has taken to strengthen the safeguards system. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات.
    We hope those meetings will lead to robust measures and decisions that match the perils that await us. UN ونأمل أن تؤدي تلك الاجتماعات إلى تدابير وقرارات قوية تكون على مستوى الأخطار التي تكمن لنا.
    Moreover, the Office plays a pivotal role to ensure that accountability is established in UNAMID headquarters and sectors through effective measures and decisions. UN علاوة على ذلك، يضطلع المكتب بدور محوري لضمان تحقيق المساءلة في مقر البعثة وقطاعاتها باتخاذ تدابير وقرارات فعالة.
    We welcome the measures and decisions the Agency has adopted to strengthen its activities in this field. UN ونرحب بالتدابير والقرارات التـــي اتخذتها الوكالة لتعزيز أنشطتها في هذا الميدان.
    The measures and decisions taken by the Agency to maintain and strengthen the effectiveness and cost-efficiency of the safeguards system are indeed welcome by Malta. UN وترحب مالطة حقا بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز كفاءة نظام الضمانات وتحقيق فعاليته من حيث التكلفة.
    The draft resolution also highlights the important measures and decisions the Agency has taken to strengthen the safeguards system. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات.
    III. measures and decisions adopted to promote and protect human rights in Angola since 2010 UN ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010
    3. The pleas shall indicate all the measures and decisions which the applicant is requesting the Tribunal to order or take. UN 3 - تبيّن الدفوع جميع التدابير والقرارات التي يطلب المدعي من المحكمة اتخاذها.
    She urges it to adopt the measures and decisions necessary to guarantee the rule of law, the strengthening of civil institutions and the exclusion of policies and programmes that are incompatible with these objectives. UN وتحثها على اتخاذ التدابير والقرارات اللازمة لضمان سيادة القانون، وتعزيز المؤسسات المدنية واستبعاد السياسات والبرامج التي لا تنسجم مع هذه الأهداف.
    It is the view of my delegation that the international community should particularly condemn such practices of the occupying Power, as well as measures and decisions taken by those countries that help the Zionist regime in altering the character and status of the Holy City of Jerusalem. UN ويرى وفدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدين بشكل خاص ممارسات السلطة المحتلة هذه، وكذلك التدابير والقرارات التي تتخذها البلدان التي تساعد النظام الصهيوني على تغيير طابع ووضع مدينة القدس الشريف.
    (a) Verify that measures and decisions taken by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections; UN )أ( التحقق من أن التدابير والقرارات التي تتخذها جميع السلطات الانتخابية محايدة ومتفقة مع إجراء انتخابات حرة نزيهة؛
    7. Welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in contributing to and in implementing the measures and decisions pursuant thereto; UN ٧ - ترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يجب أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في اﻹسهام في تلك التدابير والقرارات وتنفيذها عملا بذلك؛
    5. Welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in implementing the measures and decisions pursuant thereto; UN ٥ - ترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يجب أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في تنفيذ تلك التدابير والقرارات عملا بذلك؛
    To promote the compatibility of measures, it strongly encouraged the establishment of a mechanism for the transmission of national measures and decisions to the NEAFC Commission. UN ولتعزيز اتساق التدابير، شجع الفريق بشدة على وضع آلية لإبلاغ اللجنة بما يتخذ من تدابير وقرارات على الصعيد الوطني.
    (iii) measures and decisions intended to strengthen settlement; UN `٣` تدابير وقرارات تهدف إلى تعزيز المستوطنات؛
    Throughout the current session of the General Assembly, several important measures and decisions have been adopted in the reform process of our Organization. UN لقد اعتمدت طوال الدورة الحالية للجمعية العامة تدابير وقرارات هامة عديدة فيما يتصل بعملية إصلاح المنظمة.
    The draft resolution therefore welcomes measures and decisions taken by the Agency, in particular the Model Additional Protocol, aimed at strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system. UN ولذلك، يرحب مشروع القرار بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة، وبصورة خاصة، البروتوكول اﻹضافي النموذجي، الذي يستهدف توطيد فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    The Committee noted with appreciation the measures and decisions taken by the Inter-Agency Meeting to further strengthen its role as a central mechanism of the United Nations for the coordination of space-related activities, namely: UN 278- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير والقرارات التي اتخذها الاجتماع المشترك بين الوكالات بهدف زيادة تعزيز دوره باعتباره آلية الأمم المتحدة المركزية لتنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء، وهي:
    Such consultation procedures applied to all matters that might directly affect Sami interests, such as acts, regulations, Government decisions, guidelines, and other administrative measures and decisions. UN ويطبق هذا النوع من المشاورات على جميع المسائل التي قد تؤثر بشكل مباشر في مصالح شعوب سامي الأصلية، من مثل القوانين واللوائح وقرارات الحكومة ومبادئها التوجيهية والتدابير والقرارات الإدارية الأخرى التي تتخذها.
    Significant legislative and other measures and decisions have been taken at the international and national levels. UN وتم اتخاذ تدابير تشريعية هامة وغيرها من التدابير والمقررات على الصعيدين الدولي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more