"measures and initiatives aimed at" - Translation from English to Arabic

    • التدابير والمبادرات الرامية إلى
        
    • تدابير ومبادرات تهدف إلى
        
    • التدابير والمبادرات الهادفة إلى
        
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    To emphasize that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN التشديد على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم ذريعةً أو وسيلةً لانتهاك حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استحداث الطاقة النووية وإجراء بحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون أي تمييز، أو لإنكار ذلك الحق أو تقييده.
    In coordination with other relevant partners, it will continue to support measures and initiatives aimed at combating drug trafficking and organized crime, including through the strengthening of capacities of policing institutions and law enforcement and its coordination through specific mechanisms and the Transnational Crime Unit, in support of the West Africa Coast Initiative. UN وستواصل، بالتنسيق مع الشركاء الآخرين المعنيين، دعم التدابير والمبادرات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بطرق منها تعزيز قدرات مؤسسات الشرطة وإنفاذ القانون وتنسيقه من خلال آليات محددة ومن خلال وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، في دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    The 15-point agenda contains measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of children in Sierra Leone in the aftermath of the war. UN ويتضمن ذلك البرنامج، المكون من ١٥ نقطة، تدابير ومبادرات تهدف إلى كفالة تأهيل أطفال سيراليون ورعايتهم في أعقاب الحرب.
    21. To support measures and initiatives aimed at strengthening the productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development of LDCs which are impeded by various structural and supply side constraints. UN 21- دعم التدابير والمبادرات الهادفة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والتعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، التي تعرقلها مجموعة شتى من المعوقات الهيكلية والمعوقات في جانب العرض.
    89. Many States parties expressed the view that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and security must not be used to deny or restrict the right of developing countries to nuclear energy for peaceful purposes. UN 89 - ورأى العديد من الدول الأطراف أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Movement emphasizes that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وتشدد الحركة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز.
    18. The Movement emphasizes that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 18 - وتشدد الحركة على أنه يجب عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة النووية والأمن النووي كذريعة أو وسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدمها في الأغراض السلمية دونما تمييز.
    22. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 22 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    205. The Ministers emphasized that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 205- أكد الوزراء أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين لا يجب أن تستخدم كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية بدون تمييز.
    19. The Group emphasizes that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 19 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون أي تمييز.
    Many States parties expressed the view that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and security must not be used to deny or restrict the right of developing countries to nuclear energy for peaceful purposes. UN 90 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن الرأي بأن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Heads of State or Government emphasized that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 196 - أكد رؤساء الدول والحكومات عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير الأبحاث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز.
    196. The Ministers emphasized that measures and initiatives aimed at strengthening nuclear safety and nuclear security must not be used as a pretext or leverage to violate, deny or restrict the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 196- وأكّد الوزراء على ضرورة عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها بدون تمييز.
    In that regard, the international community was likely to support measures and initiatives aimed at strengthening productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development in least developed countries. UN وفي هذا الصدد، فالأرجح أن يدعم المجتمع الدولي أي تدابير ومبادرات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، وأن يسرع بنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامة.
    The 15-point agenda puts forward several measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of the children in Sierra Leone in the aftermath of the war. UN ويقدم جدول العمل المؤلف من 15 بنداً عدة تدابير ومبادرات تهدف إلى كفالة إعادة تأهيل ورفاه الأطفال في سيراليون في أعقاب الحرب.
    21. To support measures and initiatives aimed at strengthening the productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development of LDCs which are impeded by various structural and supply side constraints. UN 21 - دعم التدابير والمبادرات الهادفة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والتعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، التي تعرقلها مجموعة شتى من المعوقات الهيكلية والمعوقات في جانب العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more