"measures and programmes" - Translation from English to Arabic

    • التدابير والبرامج
        
    • تدابير وبرامج
        
    • للتدابير والبرامج
        
    • وتدابير وبرامج
        
    • تدابير ووضعته من برامج
        
    • التدابير التي اتخذتها والبرامج
        
    • بتدابير وبرامج
        
    • تدابير وما وضعته من برامج
        
    • تدابير ووضع برامج
        
    • اجراءات وبرامج
        
    • والتدابير والبرامج
        
    • تدابير ونفّذته من برامج
        
    • من تدابير وتضعه من برامج
        
    These measures and programmes need to be strongly supported. UN وتدعو الحاجة إلى دعم هذه التدابير والبرامج بقوة.
    Such measures and programmes should form an integral part of the criminal justice sector strategy, should be comprehensive and should cover all types of crimes, including gender-based crimes and human rights violations. UN وينبغي أن تشكل هذه التدابير والبرامج جزءا لا يتجزأ من استراتيجية قطاع العدالة الجنائية، وأن تكون شاملة بحيث تغطي جميع أنواع الجرائم بما فيها الجرائم الجنسانية وانتهاكات حقوق الإنسان.
    States should devote the required adequate financial resources to these measures and programmes. UN ويتعين على الدول تخصيص الموارد المالية الكافية لتمويل هذه التدابير والبرامج.
    The Transitional Federal Government also expressed the need for urgent measures and programmes to be established to address the issue of child defectors. UN كما أعربت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن الحاجة إلى وضع تدابير وبرامج عاجلة لمعالجة مسألة الأطفال الفارين.
    Section two discusses various witness protection measures and programmes which are available at the international and national levels. UN ويبحث الفرع الثاني مختلف تدابير وبرامج حماية الشهود المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. UN ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير والبرامج.
    A number of social assistance and social reintegration measures and programmes for child victims have been introduced and carried out, including the following. UN هناك عدد من التدابير والبرامج التي تم اتخاذها وتنفيذها في مجال مساعدة وإدماج الأطفال الضحايا في المجتمع ومنها:
    Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. UN ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ مثل هذه التدابير والبرامج.
    These measures and programmes should be established throughout the country. UN وينبغي أن تنفَّذ تلك التدابير والبرامج في جميع أنحاء البلد.
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    The implementation of measures and programmes has undeniably encountered a number of difficulties, including: UN ـ لا شك في أن تنفيذ هذه التدابير والبرامج قد واجه عددا من الصعوبات من بينها:
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    Most of the countries which provided the Secretary-General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women. UN ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    In addition to these special measures and programmes, which are devoted to women, women are also included in all other measures and programmes. UN وإلى جانب هذه التدابير والبرامج الخاصة المخصصة للمرأة، تدرج المرأة أيضا في جميع التدابير والبرامج الأخرى.
    Section two discusses various witness protection measures and programmes available at the international and national levels. UN ويبحث الفرع الثاني مختلف تدابير وبرامج حماية الشهود المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني.
    These have been translated into implementable measures and programmes for the advancement of women. UN وقد تُرجم هذه التشريع إلى تدابير وبرامج قابلة للتنفيذ من أجل النهوض بالمرأة.
    The Government had begun implementing measures and programmes aimed at restoring private sector confidence and improving the competitiveness of national industry. UN وقد بدأت الحكومة بتنفيذ تدابير وبرامج تهدف إلى استعادة الثقة بالقطاع الخاص وتحسين القدرة التنافسية للصناعة الوطنية.
    Poverty had spread in the Niger over the last 10 years, despite the measures and programmes adopted. UN وأضاف أن نطاق الفقر قد اتسع خلال اﻷعوام العشرة الماضية في النيجر على الرغم مما اتُخذ من تدابير وبرامج.
    Special support measures and programmes are necessary to nurture these capabilities. UN ومن الضروري اعتماد تدابير وبرامج دعم خاصة من أجل تعزيز هذه القدرات.
    The viability of the peace process and the solidity of South Africa's democratic future largely depend on the priority that will be given to measures and programmes to improve the living conditions of the majority of the population. UN إن جدوى عملية السلم وصلابة المستقبل الديمقراطي لجنوب افريقيا تعتمدان الى حد كبير على اﻷولوية التي ستمنح للتدابير والبرامج الرامية الى تحسين ظروف المعيشة لغالبية السكان.
    SELECTED POLICY ISSUES, measures and programmes ON INTER-FIRM PARTNERSHIPS UN قضايا وتدابير وبرامج مختارة للسياسة العامة
    5. Congratulates the United Nations agencies and non-governmental organizations on the measures and programmes adopted with a view to lending their support and assistance to women and girls in Afghanistan, and strongly encourages them to continue their efforts despite the difficulties encountered; UN 5- تهنئ وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما اتخذته من تدابير ووضعته من برامج من أجل تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات في أفغانستان، وتشجعها بقوة على مواصلة جهودها على الرغم من الصعوبات التي تعترضها؛
    314. The Committee requests that specific information be included, in the next periodic report, on the results of measures and programmes relevant to the Convention on the Rights of the Child undertaken by the State party as part of the National Action Plan on the follow-up on the Durban Declaration and Programme of Action. UN 314- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلوماتٍ محددة عن نتائج التدابير التي اتخذتها والبرامج التي نفذتها فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل كجزءٍ من خطة العمل الوطنية بشأن متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    48. Temporary special measures and programmes have also been recommended in the context of education and training, where the Committee has recommended the use of gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables to encourage women to enter diverse disciplines, and to avoid clustering of girls and women in certain traditional disciplines in schools and universities. UN ٤٨ - وأوصي أيضا باﻷخذ بتدابير وبرامج خاصة مؤقتة في سياق التعليم والتدريب، حيث أوصت اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة تراعي بصورة محددة نوع الجنس وتتضمن أهدافا وجداول زمنية رقمية من أجل تشجيع المرأة على طَرق تخصصات متنوعة وتفادي حشد الفتيات والنساء في تخصصات تقليدية معينة في المدارس والجامعات.
    (d) Include in its next report measures and programmes relevant to the Convention undertaken by the State party to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action, adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, taking account of general comment No. 1 on article 29, paragraph 1, of the Convention (aims of education). UN (د) أن تُدْرِج في تقريرها القادم ما اتخذته من تدابير وما وضعته من برامج في إطار الاتفاقية بغية متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، آخذة في الاعتبار التعليق العام رقم 1 المقدم بشأن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية (أهداف التعليم).
    measures and programmes had been instituted to give these people full access to services tailored to their specific needs. UN وقد تم اتخاذ تدابير ووضع برامج لكي يستطيع الأشخاص ذوو الإعاقة الحصول على الخدمات التي تلبي احتياجاتهم المحددة.
    Their needs go well beyond technical advice in the formulation of policies and programmes: to make an informed choice between alternative instruments and strategies, planners and decision makers need to have an idea of the level of resources that can be made available, inter alia, for the development and implementation of specific measures and programmes, and for the setting up of coordination, monitoring and evaluation mechanisms. UN وتتجاوز احتياجاتها كثيرا المشورة الفنية في مجال صياغة السياسات والبرامج. وللاختيار بصورة مستنيرة بين اﻷدوات والاستراتيجيات البديلة، ينبغي أن تكون لدى المخططين وصانعي القرار فكرة عن مستوى الموارد التي يمكن توفيرها لمسائل منها رسم وتنفيذ اجراءات وبرامج محددة وﻹنشاء آليات للتنسيق والرصد والتقييم.
    Respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار القوانين التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3 وإبطالها وعلى إلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي تأخذ نفس المنحى.
    336. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention undertaken by the State party to follow up on the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and taking account of general comment No. 1 on the aims of education. UN 336- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عمّا اتخذته من تدابير ونفّذته من برامج ذات صلة بالاتفاقية على سبيل متابعة إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في عام 2001، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    402. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention undertaken by the State party to follow up on the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and taking account of general comment No. 1 on article 29 (1) of the Convention (aims of education). UN 402- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عما تتخذه من تدابير وتضعه من برامج تتعلق بالاتفاقية لمتابعة الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في عام 2001، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية (أهداف التعليم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more