"measures are needed" - Translation from English to Arabic

    • يلزم اتخاذ تدابير
        
    • ويلزم اتخاذ تدابير
        
    • ومن الضروري اتخاذ تدابير
        
    • وينبغي اتخاذ تدابير
        
    • لا بد من اتخاذ تدابير
        
    • من الضروري اتخاذ تدابير
        
    • ينبغي اتخاذ تدابير
        
    • هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير
        
    • تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير
        
    • وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير
        
    • وهناك حاجة لتدابير
        
    • يلزم اتخاذ إجراءات
        
    • التدابير اللازم اتخاذها
        
    • الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير
        
    • وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير
        
    The personal situation of the insured will be examined to determine whether or not early intervention measures are needed. UN ويتم فحص الحالة الشخصية للمؤمَّن عليهم لتقرير ما إذا كان يلزم اتخاذ تدابير للتدخل مبكراً أم لا؛
    However, serious and concrete measures are needed to counter the atrocious behaviour of this occupying regime. UN بيد أنه يلزم اتخاذ تدابير جادة وملموسة لمواجهة السلوك الوحشي لنظام الاحتلال هذا.
    Special measures are needed to ensure that those values, that are predominantly national and global, are maintained in decentralised systems. UN ويلزم اتخاذ تدابير خاصة لضمان صون هذه القيم، التي يغلب عليها الطابع الوطني والعالمي، مصون في النظم اللامركزية.
    Urgent measures are needed to address these concerns. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذه الشواغل.
    Strong measures are needed to put an end to this alarming spread of lawlessness. UN وينبغي اتخاذ تدابير صارمة ﻹنهاء هذه الموجة المخيفة من الخروج على القانون.
    Furthermore, additional measures are needed to ensure the full enjoyment of the rights enshrined in the Convention by Roma children, in particular as to their access to education and adequate standard of living. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من اتخاذ تدابير إضافية لضمان تمتع أطفال غجر الروما تمتعاً كاملاً بالحقوق المكرسة في الاتفاقية، ولا سيما الحق في الحصول على التعليم ومستوى معيشي لائق.
    Thus, operational cooperation and specific complementary monitoring measures are needed. UN وبناء عليه، من الضروري اتخاذ تدابير مرافقة محددة تكمل التعاون التنفيذي.
    Therefore, measures are needed to minimize its impact, especially on the most vulnerable. UN ولهذا ينبغي اتخاذ تدابير لتخفيف وطأتها، وخاصة على الأكثر ضعفا.
    Here, political measures are needed. UN وفي هذه الحالة يلزم اتخاذ تدابير سياسية.
    Indigenous peoples have taken this initiative because they realize that natural resources are under pressure and that protective measures are needed. UN وقد اتخذت الشعوب الأصلية هذه المبادرة لإدراكها أن الموارد الطبيعية تتعرّض لضغوط وأنه يلزم اتخاذ تدابير وقائية.
    Therefore, specific measures are needed to address the juvenilization and feminization of poverty. UN ولذا يلزم اتخاذ تدابير محددة من أجل التصدي لانتشار الفقر بين الشباب واﻹناث.
    The implementation of Charles River has automated trade order management, but additional measures are needed to ensure adequate levels of security, support and integration UN أدى تطبيق نظام تشارلز ريفر إلى ميكنة إدارة أوامر البيع والشراء، ولكن يلزم اتخاذ تدابير إضافية لضمان توافر المستويات الكافية من الأمن والدعم والإدماج
    Appropriate measures are needed in order both to uphold the rule of law and to prevent the violation of the rights of those individuals who become involved in such illegal operations. UN ويلزم اتخاذ تدابير مناسبة لإرساء سيادة القانون من جهة، ومنع انتهاك حقوق من تورطوا في هذه العمليات غير القانونية.
    Concrete measures are needed to prevent further deterioration of the security situation in the country. UN ويلزم اتخاذ تدابير محددة لمنع زيادة تردي الحالة الأمنية في البلد.
    More sustained measures are needed to sensitize and mobilize the public in all countries. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير أكثر استدامة لتوعية الجمهور وتعبئته في جميع البلدان.
    Particular capacity-building measures are needed in order to enable country Parties: UN ومن الضروري اتخاذ تدابير معينة لبناء القدرات من أجل تمكين البلدان الأطراف من القيام بما يلي:
    Urgent measures are needed to hold accountable perpetrators of human rights and international humanitarian law violations. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لمساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In addition, measures are needed to ensure that decentralization does not lead to fragmented and dysfunctional landscapes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من اتخاذ تدابير لضمان ألا تقود اللامركزية إلى تجزئة المناظر الطبيعية وإفقادها وظائفها.
    Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT. UN وبات من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية صارمة تضمن لمعاهدة عدم الانتشار طول البقاء.
    At the same time, resolute and urgent measures are needed to mitigate the impact of the crisis on the most vulnerable countries and populations. UN وبالتزامن مع ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير حاسمة وعاجلة للتخفيف من آثار الأزمة على أكثر البلدان والجماعات السكانية تضررا.
    Nonetheless, a closer look reveals that bolder measures are needed to root out that problem. UN ومع ذلك تكشف النظرة الثاقبة عن أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر جرأة للقضاء على تلك المشكلة.
    However, additional measures are needed to see resources managed in a coherent and effective manner while respecting the laws of the land and providing benefits for all communities. UN ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية للتمكن من إدارة الموارد بطريقة مترابطة وفعالة، مع احترام قوانين البلد، وتوفير المنافع لجميع المجتمعات المحلية.
    Targeted measures are needed to address the impact of the compounding of inequalities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير محددة الأهداف لمعالجة أثر تفاقم أوجه عدم المساواة.
    Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات لحماية السلامة الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية المائية من خلال، ضمن أشياء أخرى، إنشاء وتطبيق تقييمات تُجرى في حينها، وفعالة، للآثار البيئية وأهداف نوعية البيئة لكل من نظم المياه العذبة وما تتلقاه من مياه ساحلية وبحرية؛
    In this regard, targeted human resources actions and measures are needed at every stage of the career of staff members, including induction and retirement phases. UN وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات وتدابير تستهدف الموارد البشرية، في كل مرحلة من مراحل الحياة العملية للموظفين، بما في ذلك مرحلتا التعيينات الجديدة والتقاعد.
    1. What policy measures are needed to mitigate the impact of the crisis on income, employment and social services while building a sound foundation for sustainable growth and development? How can the requisite policy space be ensured? How can employment and income stabilization objectives be incorporated into the macroeconomic policy framework? UN 1 - ما هي التدابير اللازم اتخاذها للتخفيف من آثار الأزمة على الدخل وفرص العمل والخدمات الاجتماعية، وفي الوقت نفسه إقامة أسس سليمة لتحقيق النمو والتنمية المستدامَين؟ وكيف يمكن كفالة وجود هامش التحرك المطلوب؟ وكيف يمكن إدراج هدف استقرار فرص العمل والدخل في إطار سياسات الاقتصاد الكلي؟
    Therefore, specific measures are needed to address the juvenilization and feminization of poverty. UN ومن ثم، فإن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير محددة لعلاج شيوع الفقر بين اﻷحداث واﻹناث.
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more