"measures designed to improve" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الرامية إلى تحسين
        
    • تدابير لتحسين
        
    • التدابير التي تهدف الى تحسين
        
    • التدابير الرامية الى تحسين
        
    • التدابير المصممة لتحسين
        
    • تدابير تهدف إلى تحسين
        
    101. Spain had already adopted a number of measures designed to improve the personal mobility of persons with disabilities. UN 101- وقد سبق لإسبانيا أن اعتمدت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, a number of measures designed to improve the quality of self-revised translations have continued to be used. UN ومع ذلك، استمر استخدام عدد من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الترجمة التحريرية المراجعة ذاتيا.
    Progress report on measures designed to improve the transit UN تقرير مرحلي عن التدابير الرامية إلى تحسين
    Hence the Government is determined to preserve this purchasing power and to cushion the impact of price rises on the world market and those due to climate change by adopting an action plan comprising measures designed to improve average income, especially that of underprivileged groups, as well as monitoring and preventive mechanisms. UN ولهذا الغرض، فإن الحكومة عازمة على حفظ هذه القدرة وعلى الحد من تأثير ارتفاع الأسعار في السوق العالمية والارتفاع الناجم عن تغير المناخ، وذلك عن طريق اعتماد خطة تشمل اتخاذ تدابير لتحسين متوسط الدخل، ولا سيما بالنسبة للفئات الأكثر حرماناً، وآليات للمتابعة والوقاية.
    Finally, the workshop could discuss a range of measures designed to improve the efficiency and effectiveness of international cooperation. UN ٠٣ - وأخيرا يمكن لحلقة العمل أن تناقش طائفة من التدابير التي تهدف الى تحسين كفاءة وفعالية التعاون الدولي.
    Under the previous law, measures for women only or giving preferential treatment to women were not a problem, but the revised law regards such measures as discrimination against women and prohibits them, except for measures designed to improve equal employment opportunities in the workplace for men and women. UN في ظل القانون السابق لم تكن التدابير المتخذة لصالح المرأة فقط ولا منح المرأة معاملة تفضيلية يثير مشكلة ، أما القانون المنقح فيعتبر تلك التدابير تمييزا ضد المرأة ويحظرها باستثناء التدابير الرامية الى تحسين التكافؤ في فرص العمل بين الرجل والمرأة في مكان العمل .
    The reports before the Committee proposed a variety of measures designed to improve management and oversight, which merited careful review. UN وذكر أن التقارير المعروضة على اللجنة تتضمن مجموعة من التدابير المصممة لتحسين الإدارة والرقابة يجب استعراضها بعناية.
    measures designed to improve THE TRANSIT TRANSPORT UN التدابير الرامية إلى تحسين بيئة المرور العابر
    Here international cooperation must be adapted to the specific national situation by contributing to the formulation and implementation of measures designed to improve the standard of living of the majority of the population. UN وهنا يجب تكييف التعاون الدولي مع الوضع الوطني الخاص عن طريق اﻹسهام في صياغة وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين اﻷحوال المعيشية ﻷغلبية السكان.
    It welcomed the introduction of measures designed to improve human rights, including the establishment of a National Human Rights Commission and enhanced dialogue with civil society. UN ورحبت بتطبيق التدابير الرامية إلى تحسين حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار مع المجتمع المدني.
    In its bilateral contacts the Federal Government continually urges compliance with, and protection of, human rights in other states and supports measures designed to improve the human rights situation in those countries. UN وتحث الحكومة الاتحادية باستمرار في اتصالاتها الثنائية على الامتثال لحقوق الإنسان وحمايتها في الدول الأخرى، كما تدعم التدابير الرامية إلى تحسين وضع حقوق الإنسان في هذه الدول.
    For more details on the incomes earned by women, on measures designed to improve their career opportunities and on equality measures taken by the Public Employment Service, see Recommendations 233 and 234. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن دخل المرأة، وعن التدابير الرامية إلى تحسين فرص عملهن، وعن التدابير التي اتخذتها دائرة العمالة العامة في مجال المساواة، انظر التوصيتين 233 و 234.
    1. measures designed to improve transport operations UN التدابير الرامية إلى تحسين عمليات النقل
    Austria asked about reasons for the difficulties in implementing Government policies and about measures designed to improve the situation, and for information on the work of the Inter-sectorial Commission. UN وتساءلت النمسا عن أسباب الصعوبات التي تواجه تنفيذ السياسات الحكومية وعن التدابير الرامية إلى تحسين الوضع، وطلبت معلومات عن عمل اللجنة المشتركة بين القطاعات.
    - Activities related to the radiological rehabilitation of the areas, including measures designed to improve living conditions and to restart agricultural production there; and, UN - الأنشطة المتصلة بالتأهيل الإشعاعي للمناطق، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية وإعادة الإنتاج الزراعي إلى تلك المناطق؛
    Particular attention has been given to measures designed to improve the health of women of childbearing age, promote birth spacing, prevent early marriages and marriages between close relatives, improve medical workers' qualifications, improve facilities at obstetric and primary care institutions and educate the public on reproductive health matters. UN ووُجّه انتباه خاص إلى التدابير الرامية إلى تحسين صحة النساء في سن الإنجاب، وتشجيع المباعدة بين الولادات، ومنع الزواج المبكر وزواج الأقارب، وتحسين مؤهلات العاملين في المجال الطبي، وتعزيز مرافق التوليد ومؤسسات الرعاية الصحية الأولية، وتثقيف عامّة الناس بشأن مسائل الصحة الإنجابية.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the progress report of the Secretary-General of UNCTAD on measures designed to improve the transit transport environment in Central Asia (A/51/288); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن التدابير الرامية إلى تحسين بيئة النقل العابر في آسيا الوسطى )A/51/288(؛
    4. Recommends that Governments consider adopting measures designed to improve the efficient use of water resources in the context of sustainable production and consumption patterns and the growing importance of world trade; UN ٤ - يوصي بأن تنظر الحكومات في اتخاذ تدابير لتحسين الاستخدام الفعال للموارد المائية في سياق أنماط مستدامة لﻹنتاج والاستهلاك وفي سياق اﻷهمية المتزايدة للتجارة العالمية؛
    4. Recommends that Governments consider adopting measures designed to improve the efficient use of water resources in the context of sustainable production and consumption patterns and the growing importance of world trade; UN ٤ - يوصي بأن تنظر الحكومات في اتخاذ تدابير لتحسين الاستخدام الفعال للموارد المائية في سياق أنماط مستدامة لﻹنتاج والاستهلاك وفي سياق اﻷهمية المتزايدة للتجارة العالمية؛
    Finally, the workshop could discuss a range of measures designed to improve the efficiency and effectiveness of international cooperation. UN ٠٣- وأخيرا يمكن لحلقة العمل أن تناقش طائفة من التدابير التي تهدف الى تحسين كفاءة وفعالية التعاون الدولي.
    60. The main goal of the Fund is still poverty reduction, and UNCDF will continue to address it through a balanced mix of investments in which productivity- and income-enhancing measures work together with measures designed to improve access to basic social services. UN ٠٦ - لا يزال الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في تخفيف الفقر، وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية التصدي له من خلال مزيج متوازن من الاستثمارات التي تعمل فيها الانتاجية - وتدابير زيادة اﻹيرادات جنبا الى جنب مع التدابير الرامية الى تحسين الحصول على الخدمات الاجتماعية الاساسية.
    The Secretary-General's report set out a number of measures designed to improve those activities, as well as measures to control and limit the overall volume of documentation. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن عددا من التدابير المصممة لتحسين تلك الأنشطة، فضلا عن تدابير لمراقبة الحجم العام للوثائق والحد منه.
    The drafting and adoption in 2008 of a law on the national system of statistics, as well as Government efforts to improve the monitoring and strategic planning of the economy and the budget and debt management, are measures designed to improve the performance of public administration. UN وتمثل صياغة واعتماد قانونٍ بشأن النظام الوطني للإحصاءات في عام 2008، وكذلك الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين الرصد والتخطيط الاستراتيجي للاقتصاد، وإدارة الميزانية والديون، تدابير تهدف إلى تحسين أداء الإدارات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more