"measures for combating" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مكافحة
        
    • تدابير لمكافحة
        
    • التدابير لمكافحة
        
    • التدابير المتعلقة بمكافحة
        
    • التدابير الرامية إلى مكافحة
        
    • وتدابير مكافحة
        
    • بتدابير مكافحة
        
    In this regard, the strategy will focus on research and capacity-building in regard to measures for promoting good economic governance in Africa, including measures for combating corruption and strengthening public institutions. UN وفي هذا الصدد، ستركز الاستراتيجية على البحث وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز الحوكمة الاقتصادية الرشيدة في أفريقيا، بما في ذلك تدابير مكافحة الفساد وتدعيم المؤسسات العامة.
    The presidential decree approved the Programme of measures for combating the Illegal Export of and Trafficking in Persons in the Kyrgyz Republic up to the Year 2005. UN ووافق المرسوم الرئاسي على برنامج تدابير مكافحة تصدير الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع في جمهورية قيرغيزستان إلى عام 2005.
    Thirdly, an arms trade treaty should include measures for combating arms transfers to terrorists. UN ثالثاً، يتعين على أي معاهدة لتجارة الأسلحة أن تتضمن تدابير لمكافحة نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    measures for combating trafficking in children and women, child pornography and sex tourism UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    Strengthen its programmes and adopt further measures for combating HIV/AIDS, malaria and cholera (Turkey); 88.33. UN 88-32- تعزيز برامجها واتخاذ مزيد من التدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا والكوليرا (تركيا)؛
    One delegation asked why measures for combating HIV/AIDS were not explicitly reflected in the budget. UN واستفسر أحد الوفود عن السبب وراء عدم ذكر التدابير المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة واضحة في الميزانية.
    - bolstering and energizing the cooperation between States parties with a view to improving the efficiency of measures for combating corruption; and UN - توثيق التعاون بين الدول الأطراف وتنشيطه بقدر أكبر من أجل زيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد؛
    (iii) Employment, training, measures for combating unemployment and poverty; UN ' ٣` العمالة، والتدريب، وتدابير مكافحة البطالة، والفقر؛
    While this may mean that certain persons and organizations will have to be observed more closely, measures for combating terrorism are defined by law and enforced under legal supervision. UN ومع أن ذلك يعني وجوب مراقبة أشخاص معينين أو منظمات معينة مراقبة أشد، فإن تدابير مكافحة الإرهاب تحدد وفقاً للقانون وتنفذ في ظل إشراف قانوني.
    While this may mean that certain persons and organizations will have to be observed more closely, measures for combating terrorism are defined by law and enforced under legal supervision. UN ولئن كان ذلك يعني وجوب مراقبة أشخاص معينين أو منظمات معينة مراقبة أشد، فإن تدابير مكافحة الإرهاب تحدد وفقاً للقانون وتنفذ في ظل إشراف قانوني.
    A broad and varied range of measures for combating racism and racial discrimination, many of which are set forth in the comprehensive national strategy for combating racism and xenophobia, have been implemented. UN وقد تم تنفيذ مجموعة واسعة ومتنوعة من تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وقد أعد كثير منها في الإستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وعداء الأجانب.
    In June 2007, a law was passed which strengthens measures for combating the sexual exploitation of minors and for protecting girls and adolescents. UN وفي حزيران/يونيه 2007، سُنّ قانون يعزز تدابير مكافحة الاستغلال الجنسي للقُصّر وحماية الفتيات والمراهقات.
    (d) Exchange experience on procedures for the adoption of legislation and on the application of measures for combating and punishing illicit traffic in, and diversion of, precursors, including the use, where appropriate, of controlled deliveries; UN )د( أن تتبادل الخبرات بشأن اجراءات اعتماد التشريعات ، وتطبيق تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع في السلائف وتسريبها والمعاقبة عليه ، بما في ذلك استخدام التسليم المراقب حيثما كان ذلك مناسبا ؛
    192. In Tokyo, from 27-28 June 2005, the Government hosted the Bali Process Workshop on Developing a Coordinated Inter-Agency National Action Plan to Eradicate Trafficking in Persons and Transnational Crime. 46 governments and six international organizations and NGOs participated in it to discuss measures for combating human trafficking. Dispatch of the Government Delegation UN 192 - استضافت الحكومة في طوكيو في الفترة 27-28 حزيران/يونيه 2005 حلقة عمل عملية بالي بشأن وضع خطة عمل وطنية منسقة مشتركة بين الوكالات للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبشأن الجريمة عبر الوطنية. وشارك في الحلقة 46 حكومة وست منظمات دولية ومنظمات غير حكومية، لمناقشة تدابير مكافحة الاتجار بالبشر.
    Further, article 34, paragraph 3, provides that States parties may adopt more strict or severe measures for combating transnational organized crime than are provided for under the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 34 على أنَّه يجوز للدول الأطراف أن تعتمد تدابير لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تكون أكثر صرامة أو شدَّة من التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In paragraph 10 of section II of the resolution, the Council also decided to establish an open-ended intergovernmental working group, within the framework of the Commission, to consider at its fifth session measures for combating transnational organized crime, including the drafting of a code of conduct or other legal instrument. UN وقرر المجلس كذلك، في الفقرة ١٠ من الفرع ثانيا من القرار، إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية في إطار اللجنة لكي ينظر خلال دورتها الخامسة، في تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك صياغة مدونة لقواعد السلوك أو صك قانوني آخر.
    The Commission also considered measures for combating illicit traffic by sea and recommended that the United Nations International Drug Control Programme coordinate its activities in this field with IMO, in order to implement the guidelines for the prevention of drug smuggling on ships elaborated by that Organization. G. The law relating to environment UN ودرست اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، وأوصت برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات أن ينسق أنشطته في هذا الميدان مع المنظمة البحرية الدولية، وذلك بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن، التي وضعتها تلك المنظمة.
    It advocated a number of measures for combating gender-related violence, including establishing an international network to protect women in situations of violence; improving data collection on national and international violence against women; strengthening national and international legislation to combat violence against women and developing specific policies to tackle trafficking in women. UN وهي تروج لعدد من التدابير لمكافحة العنف الجنساني، بما في ذلك إنشاء شبكة دولية لحماية النساء في حالات العنف؛ وتحسين جمع البيانات على الصعيد الوطني والدولي عن العنف ضد المرأة؛ وتعزيز التشريعات الوطنية والدولية لمكافحة العنف ضد المرأة؛ ووضع سياسات محددة للتصدي للاتجار بالنساء.
    20. Another difference from the 1980 Convention was the fact that the provisions of the draft convention dealt with a wide range of measures for combating nuclear terrorism, including post-crisis measures, such as the return to the rightful owners of a broad range of radioactive material and devices. UN ٠٢ - وهناك اختلاف آخر عن اتفاقية عام ١٩٨٠ تمثل في أن أحكام مشروع الاتفاقية تتناول مجموعة كبيرة من التدابير لمكافحة اﻹرهاب النووي، بما في ذلك التدابير المتصلة بالمرحلة التالية لﻷزمة، التي من قبيل إعادة مجموعة واسعة التنوع من المواد واﻷجهزة النووية المستعادة إلى ملاكها الحقيقيين.
    (ix) Link and coordinate measures for combating drought and desertification with measures aimed at adapting to climate change and the biodiversity conservation so as to enhance synergy, diversify resources available for the implementation of national action programmes and related programmes to scale up sustainable land management programmes. UN ' 9` الربط والتنسيق بين التدابير المتعلقة بمكافحة الجفاف والتصحر وبين التدابير الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي من أجل تعزيز أوجه التآزر وتنويع الموارد المتاحة لتنفيذ خطط العمل الوطنية والبرامج ذات الصلة لتحسين برامج الإدارة المستدامة للأراضي.
    23. At the regional level, the Russian Federation reported that a variety of measures for combating terrorism are being implemented within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS), the Black Sea Economic Cooperation and the Council of Europe. UN ٢٣ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، أفاد الاتحاد الروسي أنه يجري تنفيذ عدد من مختلف التدابير الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب في إطار رابطة الدول المستقلة، والتعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود ومجلس أوروبا.
    (iii) Employment, training, measures for combating unemployment and poverty; UN ' ٣` العمالة، والتدريب، وتدابير مكافحة البطالة، والفقر؛
    - The Interstate Programme of Joint measures for combating Crime for the period 2000-2003; UN :: البرنامج المشترك بين الحكومـات المتعلـق بتدابير مكافحة الجريمة للفترة 2000-2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more