"measures for strengthening" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لتعزيز
        
    • التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • التدابير لتعزيز
        
    • من تدابير تعزيز
        
    (b) measures for strengthening cooperation and collaboration at the regional level; UN اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون والتضافر على المستوى الإقليمي؛
    (c) measures for strengthening cooperation and collaboration at the subregional level; UN اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون والتضافر على المستوى دون الإقليمي؛
    Envoys represent the Secretary-General in conflict prevention, mediation and resolution; expert groups are independent mechanisms for monitoring and reporting on sanctions violations and recommending measures for strengthening compliance. UN يمثل المبعوثون الأمين العام في منع النزاعات والتوسط فيها وحلها؛ وأفرقة الخبراء هي آليات مستقلة لرصد انتهاكات الجزاءات والإبلاغ عنها والتوصية باتخاذ تدابير لتعزيز الامتثال.
    measures for strengthening the legal framework on Human Trafficking UN التدابير الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني بشأن الاتجار بالبشر
    :: Advice through monthly meetings and written communications provided to the Defence and Security Commissions of the Senate and the National Assembly, respectively, on measures for strengthening civilian oversight of the security sector UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الدفاع التابعة لمجلس الشيوخ ولجنة الأمن التابعة للجمعية الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتوجيه الرسائل، بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية على القطاع الأمني
    A number of measures for strengthening the system of security for United Nations personnel are currently under consideration. UN وتجري حاليا دراسة عدد من التدابير لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة.
    4. The phase I measures for strengthening the security and safety were proposed by the Secretary-General in his above-mentioned report (A/58/756). UN 4 - وكانت المرحلة الأولى من تدابير تعزيز الأمن والسلامة قد اقترحها الأمين العام في تقريره المذكور آنفا (A/58/756).
    Article 11 requires States parties to take measures for strengthening integrity and preventing opportunities for corruption among members of the judiciary and the prosecution services, including, for example, consideration of the following measures: UN فالمادة 11 منها تتطلب من الدول الأطراف اتخاذ تدابير لتعزيز النـزاهة والحيلولة دون توفر الفرص السانحة للفساد لدى أفراد أجهزة القضاء والادعاء، بما في ذلك، مثلا، النظر في المسائل التالية:
    measures for strengthening information security globally UN تدابير لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Sweden welcomes the recent decision to establish an ad hoc group with the objective of proposing measures for strengthening the biological and toxin weapons convention. This is today the only major disarmament treaty without a verification system. UN وترحب السويد بالقرار الذي صدر مؤخرا بإنشاء فريق مخصص بهدف اقتراح تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، وهي اليوم معاهدة نزع السلاح الكبرى الوحيدة التي ليس لها نظام للتحقق.
    I support efforts to establish a system of accountability and responsibility and have participated actively in the task force on this subject and proposed measures for strengthening managerial accountability. UN وإني أؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية، وقد شاركت مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بهذا الموضوع واقترحت تدابير لتعزيز المساءلة اﻹدارية.
    ECA and ACMAD should be encouraged to undertake joint technical studies in climate change-related sectors and review and propose measures for strengthening cooperation between the two institutions. UN ينبغي تشجيع اللجنة والمركز الإفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لإغراض التنمية على إجراء دراسات تقنية مشتركة في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ واستعراض واقتراح تدابير لتعزيز التعاون بين المؤسستين.
    Emphasis was placed upon the priority implementation by the Office of Human Resources Management of the measures for strengthening the specific areas of human resources management set out in the resolution. UN وتم التشديد على أولوية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ تدابير لتعزيز مجالات محددة من إدارة الموارد البشرية منصوص عليها في ذلك القرار.
    Emphasis was placed upon the priority implementation by the Office of Human Resources Management of the measures for strengthening the specific areas of human resources management set out in the resolution. UN وتم التشديد على أولوية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ تدابير لتعزيز مجالات محددة من إدارة الموارد البشرية منصوص عليها في ذلك القرار.
    This included measures for strengthening compliance with procurement procedures, the reorganization of the UNAVEM Procurement Section in 1996 and the assignment of experienced personnel to key positions. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الامتثال لإجراءات الشراء وإعادة تنظيم قسم المشتريات ببعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا عام 1996، وإسناد المناصب الرئيسية إلى موظفين ذوي خبرة.
    We are convinced that one of the most important measures for strengthening the nuclear non-proliferation and nuclear disarmament regime would be the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونعتقد أن أحد أهم التدابير الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يتمثل في التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    PRINCIPLE 21. measures for strengthening THE EFFECTIVENESS OF TREATY CLAUSES CONCERNING UNIVERSAL JURISDICTION UN المبدأ ١٢ - التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية الشروط الاتفاقية المتعلقة بالاختصاص الشامل
    (c) To request the Secretary-General to prepare a report on measures for strengthening security and cooperation in the East Asian region. UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن والتعاون في منطقة شرق آسيا.
    Principle 21. measures for strengthening the effectiveness of international legal principles concerning universal and international jurisdiction UN المبدأ 21- التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية المبادئ القانونية الدولية المتعلقة بالاختصاص الشامل والدولي
    15. The Advisory Committee points out that the effectiveness of measures for strengthening accountability will depend on their rigorous enforcement by the Secretariat. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن فعالية التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة ستعتمد على إنفاذها بشكل صارم من قبل الأمانة العامة.
    In 1994, the Committee agreed on a number of measures for strengthening field coordination of humanitarian assistance in complex emergencies, in particular in the pre-emergency and initial response phases. UN وفي عام ١٩٩٤ وافقت اللجنة الدائمة كذلك على عدد من التدابير لتعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ولا سيما في مرحلة ما قبل الطوارئ ومرحلة الاستجابة اﻷولية.
    9. The Secretary-General estimates the total costs of the proposed phase II measures for strengthening the security and safety of the United Nations at $97.1 million (gross) for 2004-2005, including one-time requirements, of $29.6 million. UN 9 - في تقدير الأمين العام، تبلغ التكاليف الإجمالية للمرحلة الثانية المقترحة من تدابير تعزيز الأمن والسلامة في الأمم المتحدة 97.1 مليون دولار (إجمالا) للفترة 2004-2205، بما يشمل احتياجات غير متكررة تبلغ 29.6 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more