"measures for the protection of" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لحماية
        
    • تدابير حماية
        
    • التدابير لحماية
        
    • التدابير الرامية إلى حماية
        
    • التدابير المتعلقة بحماية
        
    • التدابير الكفيلة بحماية
        
    • التدابير المتخذة لحماية
        
    • تدابير ترمي إلى حماية
        
    • التدابير اللازمة لحماية
        
    • وتدابير حماية
        
    • إلى تدابير صون
        
    • إجراءات حماية
        
    • وتدابير لحماية
        
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    In Qatar the national strategy to combat trafficking in human beings included some measures for the protection of child victims of trafficking. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    This indicates that measures for the protection of victims have been promoted. UN ويشير هذا إلى أنه جرى تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الضحايا.
    The Republic of Korea also hopes that the international community will adopt and implement measures for the protection of vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals. UN كما تأمل جمهورية كوريا أن يعتمد المجتمع الدولي وينفذ تدابير لحماية النظم الايكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك التلال البحرية والمنافس المائية الحرارية ومرجانيات المياه الباردة.
    Some countries noted that they had in place only measures for the protection of witnesses. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها تطبق تدابير لحماية الشهود فقط.
    The Republic of Korea also hopes that the international community will adopt and implement measures for the protection of vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals. UN وتأمل جمهورية كوريا أيضا أن يعتمد المجتمع الدولي وأن ينفذ تدابير لحماية النظم الأيكولوجية البحرية الضعيفة، بما فيها الجبال البحرية، والفتحات الحرارية المائية، ومرجان المياه الباردة.
    measures for the protection of migrants had been established by the Ministry of the Interior, Security and Decentralization. UN واستحدثت وزارة الداخلية، والأمن واللامركزية تدابير لحماية المهاجرين.
    This law also stipulates measures for the protection of children who have suffered psychologically and physically from these activities. UN وينص هذا القانون أيضا على تدابير لحماية الأطفال الذين يعانون نفسيا وبدنيا من هذه الأنشطة.
    The instruments require international cooperation in combating smuggling and trafficking and encourage States to pass measures for the protection of those who have been trafficked. UN وتتطلب هذه الصكوك تعاونا دوليا لمكافحة التهريب والاتجار ولتشجيع الدول على اتخاذ تدابير لحماية من جرى الاتجار بهم.
    measures for the protection of witnesses and reporting persons had been developed as a result of shortcomings identified in the review. UN ونتيجة لما استُبين في الاستعراض من نواقص موجودة، استُحدثت تدابير لحماية الشهود والأشخاص المبلِّغين.
    It believed that the adoption of measures for the protection of human rights defenders must be coordinated with measures strengthening the independence and transparency of the judiciary. UN ورأت أن اعتماد تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان يجب أن يكون مصحوباً بتدابير لتعزيز استقلالية وشفافية القضاء.
    Usually interpreted as a historic milestone in the struggle against domestic violence, this law enabled Family Court judges to take measures for the protection of individuals exposed to domestic violence. UN وعادة ما يُفسر هذا القانون بأنه بمثابة منعطف تاريخي في مكافحة العنف الأسري، وهو يمكّن قضاة محكمة الأسرة من اتخاذ تدابير لحماية الأفراد الذين يتعرضون للعنف الأسري.
    measures for the protection of witnesses are set forth in the CPC, article 20a of the Act on the Police and article 14 of the Act on the immunity witness. UN ترد تدابير حماية الشهود في قانون العقوبات الجنائية من خلال المادة 20 أ من القانون المتعلق بالشرطة والمادة 14 من القانون المتعلق بحصانة الشهود.
    The Committee also requests the State party to provide information on the implementation of the measures for the protection of children referred to in paragraph 23 of its replies to the list of issues. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن تطبيق تدابير حماية الطفولة الواردة في الفقرة ٢٣ من الردود على قائمة المسائل.
    measures for the protection of victims should also be an integral part of the contract signed by the observer and by the sending State. UN ويجب أيضا أن تشكل التدابير لحماية الضحايا جزءا لا يتجزأ من العقود التي يوقّعها المراقبون أو الدول المرسلة.
    :: The comprehensive legal and other measures for the protection of different categories of witnesses, victims and other participants in criminal proceedings from potential retaliation and intimidation; and UN :: التدابير القانونية الشاملة وغيرها من التدابير الرامية إلى حماية مختلف فئات الشهود والضحايا وغيرهم من المشاركين في الإجراءات الجنائية من أي ضرب محتمل من ضروب الانتقام أو الترهيب؛
    3. Responding to the Secretary-General's request, the Security Council took up the question of measures for the protection of United Nations personnel in March 1993. UN ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    The Chemical Weapons Convention continues to be the only international agreement that provides for the verifiable destruction of weapons of mass destruction and the facilities where they are produced, and that includes measures for the protection of humans and the environment. UN وما فتئت اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل الاتفاق الدولي الوحيد الذي ينص على القيام، بشكل يمكن التحقق منه، بتدمير أسلحة الدمار الشامل والمنشآت التي تنتجها، وكذلك على التدابير الكفيلة بحماية البشر والبيئة.
    measures for the protection of domestic workers UN التدابير المتخذة لحماية العمالة المنزلية
    (38) The Committee invites the State party to contemplate measures for the protection of this group of migrants. UN (38) تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى بحث تدابير ترمي إلى حماية هذه الفئة من المهاجرين.
    The Special Rapporteur urges the Government to take all necessary measures for the protection of witnesses. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية الشهود.
    (ii) Better integration of the delivery of essential services, critical service interventions and measures for the protection of children; UN ' 2` تحسين التكامل بين تقديم الخدمات الأساسية، والتدخلات في مجال الخدمات الحساسة، وتدابير حماية الطفل؛
    measures for the protection of the privacy and identity of minors were also mentioned (Costa Rica, Croatia, El Salvador and Italy). UN وأُشير أيضا إلى تدابير صون الحرمة الشخصية وهوية القصّر (إيطاليا والسلفادور وكرواتيا وكوستاريكا).
    Furthermore, the law needs to be amended to include an integrated legal system of protection for victims of human trafficking and to make the measures for the protection of witnesses commensurate with the exercise by the defendant of his right to self-defence. UN كما يقتضي تعديل القانون ليصبح منطوياً على نظام قانوني متكامل يحمي ضحية الاتّجار بالبشر، ولتصبح إجراءات حماية الشاهد متكافئة وممارسة المدعى عليه حقّه في الدفاع عن نفسه.
    The Protocol provides the basis for domestic legislation and measures for the protection of victims' privacy and identity and their participation in criminal proceedings. UN ويوفّر البروتوكول أساسا للتشريعات الداخلية وتدابير لحماية خصوصية الضحايا وهويتهم ومشاركتهم في الاجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more