"measures in force" - Translation from English to Arabic

    • من التدابير النافذة
        
    • من التدابير السارية
        
    • من التدابير القائمة
        
    • التدابير المعمول بها
        
    (a) The legislative, administrative or other measures in force in regard to each right; UN )أ( التدابير التشريعية أو الادارية أو غيرها من التدابير النافذة فيما يتعلق بكل حق؛
    36. The Committee noted that, increasingly, the reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant merely reproduced the texts of the laws. The States had the impression that they were thereby complying with the Committee's guidelines calling for a description of the legislative, administrative or other measures in force in regard to each right guaranteed by the Covenant. UN ٣٦ - لاحظت اللجنة أن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد تكتفي أكثر فأكثر باستنساخ نصوص القوانين، وأن لدى الدول انطباعا بأنها تستجيب بذلك للمبادئ التوجيهية للجنة التي تدعو إلى تقديم عرض للتدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير النافذة بشأن كل حق يضمنه العهد.
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    Question: Please provide an outline of the legal and other measures in force to ensure compliance with these subparagraphs. UN السؤال: رجاء تقديم مجمل بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير السارية لكفالة الامتثال لهاتين الفقرتين الفرعيتين.
    States parties shall provide relevant information, including on the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك عن التدابير الأساسية التشريعية والقضائية والإدارية أو غيرها من التدابير القائمة أو المرتقبة.
    4. In the absence of any agreements on conservation and management measures, or where proper implementation of international norms is lacking, the measures in force within the exclusive economic zone of the coastal State should be applied on a provisional basis until such time as an agreement is reached; UN ٤ - عند انعدام أي اتفاق بشأن تدابير الحفظ واﻹدارة أو الالتزام الكافي بالمعايير الدولية، ينبغي تطبيق التدابير المعمول بها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة المشاطئة، بصفة مؤقتة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق؛
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: UN 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    Interpreting within specific articles in the Convention a cumulative prohibition on gender-based violence, the Committee recommended in its general recommendation No. 12 that States include in their periodic reports information concerning legislative and other measures in force to protect women from violence, the existence of support services for women, and statistical data on the prevalence of all forms of violence against women. UN وبتفسير مواد محددة في الاتفاقية بشأن الخطر المركب للعنف القائم على نوع الجنس. أوصت اللجنة في توصيتها العامة رقم 12 بأن تورد الدول في تقاريرها الدورية معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير النافذة المقصود بها حماية المرأة من العنف، وعن توفير خدمات للنساء، وبيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف الذي يمارس على المرأة.
    (a) The legislative, judicial, administrative or other measures in force which give effect to those provisions; UN (أ) التدابير التشريعية أو القضائية أو الادارية أو غيرها من التدابير السارية تنفيذاً لتلك الأحكام؛
    (a) The legislative, judicial, administrative or other measures in force which give effect to those provisions; UN (أ) التدابير التشريعية أو القضائية أو الادارية أو غيرها من التدابير السارية تنفيذاً لتلك الأحكام؛
    (a) The legislative, judicial, administrative or other measures in force which give effect to those provisions; UN (أ) التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير السارية تنفيذاً لتلك الأحكام؛
    States parties shall provide relevant information, including on the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك عن التدابير الأساسية التشريعية والقضائية والإدارية أو غيرها من التدابير القائمة أو المرتقبة.
    I have the further honour to convey to you the information requested in paragraph 1.1 of your letter on the measures in force or under consideration aimed at prohibiting or preventing incitement to terrorist acts (see enclosure). UN ويزيدني شرفا أن أحيل إليكم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1-1 من رسالتكم بشأن التدابير المعمول بها أو التي يجري النظر فيها بهدف حظر أو منع التحريض على الأعمال الإرهابية (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more