However, organizations express difficulty with some of the measures mentioned in the report. | UN | إلا أن المؤسسات تواجه صعوبة إزاء بعض التدابير المشار إليها في التقرير. |
In addition to the measures mentioned above there are some others as well. | UN | وباﻹضافة إلى التدابير المشار إليها أعلاه توجد تدابير أخرى أيضاً. |
22. The measures mentioned were initiated in an ad hoc manner and designed to provide redress to victims of specific events or periods of time. | UN | 22- اتُّخذت التدابير المشار إليها على أساس ظرفي ووُضعت من أجل جبر ضحايا أحداث أو فترات زمنية محددة. |
These include measures mentioned relating to articles 2 and 3, articles 5 to 7, and articles 10 to 13. | UN | وهذه تشمل التدابير المذكورة المتصلة بالمواد 2 و 3 ومن 5 إلى 7، ومن 10 إلى 13. |
In particular, he requested concrete examples of implementation of the measures mentioned in paragraphs 401 to 405 of the report. | UN | وقال إنه يود بصفة خاصة الحصول على أمثلة ملموسة عن تنفيذ التدابير المذكورة في الفقرات 401 إلى 405. |
With respect to the latter instrument, Member States should also take the opportunity of the Conference of States Parties, scheduled for Doha in November 2009, to define a mechanism for monitoring its enforcement, and they should call upon the expertise of the Office for taking all the measures mentioned in that treaty. | UN | وفيما يتعلق بهذا الصك الثاني، ينبغي للدول الأعضاء أن تضع آلية تسمح بمتابعة تنفيذ الاتفاقية، وذلك أثناء مؤتمر الدول الأطراف المقرر عقده في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كما ينبغي أن تلجأ إلى الخبرات المتخصصة في مكتب الأمم المتحدة لتطبيق جميع التدابير المنصوص عليها في هذه المعاهدة. |
However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. | UN | بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. | UN | بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
Please provide detailed information on the implementation of the measures mentioned in paragraph 132 of the report, aiming at ensuring that children involved in the armed conflict are treated as victims. | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 132 من التقرير والتي تهدف إلى ضمان معاملة الأطفال الذين أُشركوا في النزاع المسلح بوصفهم ضحايا. |
Please also provide further information on the measures mentioned in paragraph 102 of the report, related to the identification of agro-toxic fumigation products and the report of its use. | UN | ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المشار إليها في الفقرة 102 من التقرير والمتصلة بتحديد مواد التبخير الزراعية السمية والتقرير المتعلق باستخدامها. |
Had the Committee received such access, it could have become acquainted with the views of the representatives of the Israeli authorities on what had caused them to take the measures mentioned in the reports that came to the Committee. | UN | ولو سمح للجنة الوصول لتمكنت من التعرف على آراء ممثلي السلطات الإسرائيلية بشأن السبب الذي دعاهم إلى اتخاذ التدابير المشار إليها في التقارير التي حصلت عليها اللجنة. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section E.9 (e) above. | UN | (ب) يطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهرية غير الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع هاء - 9 (هـ) أعلاه. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. | UN | (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه. |
(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11 (e) above. | UN | (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه. |
The measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. | UN | طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية. |
Some of the measures mentioned could also be applied to the sale of precursor chemicals, especially to larger purchases. | UN | ويمكن تطبيق بعض التدابير المذكورة على بيع السلائف الكيميائية، وخاصة بيعها لكبار المشترين. |
In turn, the Agreement establishes that the measures mentioned are to be applied to any other individual or entity that can be presumed to be a continuation of a prior one. | UN | وينص الاتفاق بدوره على انطباق التدابير المذكورة على أي شخص أو كيان يظن بأنه يشكل استمرارا لكيانات سابقة. |
Russia also intends to help the economic rehabilitation of this area in every possible way through the measures mentioned in the draft resolution. | UN | وتنوي روسيا كذلك أن تساعد على اﻹنعاش الاقتصادي لتلك المنطقة بكل طريقة ممكنة، من خلال التدابير المذكورة في مشروع القرار. |
She believed that the measures mentioned in articles 4 and 5 of the draft declaration on the elimination of violence against women were useful guidelines for implementing the provisions of General Assembly resolution 47/95. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن التدابير المذكورة في المادتين ٤ و ٥ من مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة تشكل مبادئ توجيهية مفيدة لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥. |
116. Regarding access to health services, the measures mentioned in the replies to paragraphs 14 and 17 are also applicable to women in rural areas. | UN | 116- وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، تنطبق التدابير المذكورة في الفقرتين 14 و17 أيضاً على النساء الريفيات. |
It can be achieved by, among others: inviting observers to the military activities specified in the agreements conducted by formations and units of the armed forces, holding annual meetings to work out recommendations aimed at the improvement of the implementation of the measures mentioned in the agreements and to assess their implementation. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال جملة أمور منها استقدام مراقبين لمراقبة الأنشطة العسكرية المنصوص عليها في الاتفاقات المبرمة والتي تقوم بها تشكيلات ووحدات القوات المسلحة، وعقد اجتماعات سنوية لإصدار توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الاتفاقات، وتقييم مدى تنفيذها. |
(6) Paragraph 5 provides that in the event the measures mentioned in the preceding paragraphs are insufficient to provide adequate compensation, the State of origin should also ensure that additional financial resources are allocated. | UN | (6) الفقرة 5 تنص على أنه في حالة عدم كفاية التدابير المنصوص عليها في الفقرات السابقة لتقديم تعويض واف فإنه يتعين على دولة المنشأ أيضاً أن تضمن تخصيص موارد مالية إضافية. |