"measures of constraint" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الجبرية
        
    • الاجراءات الجبرية
        
    • إجراءات جبرية
        
    • التدابير الجبرية
        
    • باﻹجراءات الجبرية
        
    • تدابير جبرية
        
    • بالتدابير الجبرية
        
    • اجراءات جبرية
        
    • للتدابير الجبرية
        
    • تدابير التقييد
        
    • لﻹجراءات الجبرية
        
    • والتدابير الجبرية
        
    • لصدور الحكم
        
    Article 18, concerning State immunity from measures of constraint UN المادة 18 المتعلقة بحصانة الدول من الإجراءات الجبرية
    State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court UN حصانة الدول من الإجراءات الجبرية في ما يتعلق بدعوى مقامة أمام محكمة
    The possibility of applying pre-judgement measures of constraint was inadmissible. UN تطبيق الاجراءات الجبرية السابقة للحكم هو أمر لا يمكن السماح به.
    No pre-judgement measures of constraint, such as attachment or arrest, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: UN لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية سابقة لصدور الحكم، مثل إجراءات الحجز، والاحتجاز التحفظي، ضد ممتلكات دولة ما في ما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها:
    It should also be stressed that the consent of the defendant State is required for implementing pre-judgement measures of constraint. UN كما ينبغي التأكيد على ضرورة الحصول على موافقة الدولة المدعى عليها لتنفيذ التدابير الجبرية المتخذة قبل صدور حكما ما.
    It would also be useful to add a non-discrimination clause in the portion of the draft on measures of constraint against a foreign State’s property. UN وقد يكون من المناسب، فضلا عن ذلك، وضع شرط متعلق بعدم التمييز في جزء النص المتعلق باﻹجراءات الجبرية المطبقة ضد ممتلكات الدولة اﻷجنبية.
    Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يعارض اعتماد تدابير جبرية مثل الاستيلاء على أصول الدولة أو تجميدها قبل إصدار حكم نهائي.
    As for measures of constraint against State property, the French practice was similar to that mentioned by the Working Group. UN أما فيما يتعلق بالتدابير الجبرية المفروضة على ممتلكات الدولة، فقد قال إن الممارسة الفرنسية تماثل تلك التي ذكرها الفريق العامل.
    State immunity from pre-judgement measures of constraint UN حصانة الدول من الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم
    Lastly, the general distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint was a useful one. UN وأخيرا فإن من المفيد التمييز عموما بين الإجراءات الجبرية السابقة على صدور الحكم وتلك اللاحقة لصدوره.
    Moreover, compared to immunity from jurisdiction, immunity from measures of constraint is more akin to absolute immunity. UN وعلاوة على ذلك، وبالمقارنة بالحصانة من الولاية القضائية، فإن الحصانة من الإجراءات الجبرية هي أقرب إلى الحصانة المطلقة.
    State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court UN حصانة الدول من الإجراءات الجبرية في ما يتعلق بدعوى مقامة أمام محكمة
    The articles did not, and rightly so, deal with measures of constraint ordered against the property of a State which was located in a third State. UN ولا تتناول المواد الاجراءات الجبرية المأمور بفرضها على ممتلكات الدولة الواقعة في دولة ثالثة، وهذا هو عين الحق.
    The differentiation between pre-judgement measures of constraint and post-judgement measures of constraint; UN - التمييز بين الاجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم والاجراءات الجبرية اللاحقة لصدوره.
    Articles 18 and 19: measures of constraint against State property UN المادتان ١٨ و ١٩: اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة
    Articles 18 and 19: measures of constraint against State property UN المادتان ١٨ و ١٩: اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة
    The first part of the phrase appeared to impose undue restrictions on the availability of post-judgement measures of constraint. UN واستطرد قائلاً إنه يبدو أن الجزء الأول من العبارة يفرض قيوداً لا داعي لها على توافر التدابير الجبرية بعد صدور الحكم.
    Post-judgement measures of constraint should not be limited to property with a connection to the claim or instrumentality that was the object of the original proceedings. UN وينبغي أن لا تقتصر التدابير الجبرية التالية لصدور الحكم على الممتلكات المتصلة بالمطالبة أو الصك موضع الإجراءات الأصلية.
    38. Third, concerning measures of constraint against State property, his delegation fully supported the Chairman's proposal, since voluntary compliance by States was the sole means of implementing measures of constraint. UN ٣٨ - ثالثا، فيما يتعلق باﻹجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة، يؤيد وفد جمهورية كوريا تأييدا تاما مقترح الرئيس إذ أن التنفيذ الطوعي من جانب الدولة هو السبيل الوحيد لتنفيذ تلك اﻹجراءات.
    In principle, measures of constraint should not be implemented against State property before judgement. UN ومن حيث المبدأ، يجب ألا تتخذ تدابير جبرية ضد ممتلكات الدولة قبل صدور حكم.
    With regard to measures of constraint against the property of a State, he believed that reference should be made primarily to the property against which measures of constraint might be taken and the degree of connection between such State property and the dispute in question. UN وفيما يتعلق بالتدابير الجبرية المتخذة ضد ممتلكات دولة ما فإنه يرى ضرورة الرجوع أساسا إلى الممتلكات التي يمكن اتخاذ إجراءات جبرية بشأنها ومدى الصلة بين ممتلكات الدولة تلك والنزاع المعني.
    They proceed from the principle that no measures of constraint may be taken and thus, also provide for certain exceptions to that principle. UN وتنطلق مشاريع المواد هذه من المبدأ القائل بأنه لا يجوز اتخاذ اجراءات جبرية وهكذا فإنها تنص أيضا على استثناءات معينة من هذا المبدأ.
    Even if such a power was recognized, there were also different views as to which property might be subject to measures of constraint. UN وحتى إن كانت هذه الصلاحية أمرا معترفا به، فإن الآراء تختلف بشأن معرفة الممتلكات التي قد تخضع للتدابير الجبرية.
    55. The question of measures of constraint against State property was delicate and complex and required more work. UN 55 - أما تدابير التقييد المفروضة ضد ممتلكات الدولة فمسألة دقيقة ومعقدة وتتطلب مزيدا من الدراسة.
    In addition, there should be a connection between property subject to measures of constraint and the claim in question. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن تكون هناك صلة بين الممتلكات التي تخضع لﻹجراءات الجبرية والادعاء المعني.
    His suggestions envisaging international dispute settlement procedures concerning the implementation of judgements and possible measures of constraint against State property merited further consideration. UN وقالت إن اقتراحاته التي تتوخى وضع إجراءات لتسوية النزاعات الدولية بشأن تنفيذ اﻷحكام والتدابير الجبرية المحتملة ضد ممتلكات الدول تستحق مزيدا من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more