Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما. |
The Movement requests States applying these unilateral measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | وتطلب الحركة إلى الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين من جانب واحد أن تبطلها بصورة كلية وفورية. |
Paraguay fully complies with General Assembly resolution 68/8 and has not applied measures or laws of the kind referred to in that resolution. | UN | وتمتثل باراغواي امتثالا تاما للقرار 68/8، إذ لم تطبق أي من التدابير أو القوانين من النوع المشار إليه في القرار. |
Support, in accordance with international law, the claim of affected States, including the targeted States, to compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws; | UN | 24/5 تأييد طلب الدول المتضررة بما فيها الدول المستهدفة، وفقا لقواعد القانون الدولي، بالتعويض عن الضرر الذي تكبدته نتيجة لتطبيق التدابير أو القوانين القسرية من جانب واحد أو خارج الحدود الوطنية؛ |
Cuba therefore believes that States should refrain from recognizing, adopting or applying extraterritorial or unilateral coercive measures or laws, including unilateral economic sanctions and other measures of intimidation. | UN | وهي لذلك ترى أنّ على الدول أن تمتنع عن الاعتراف بالتدابير والقوانين القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وعن اعتماد هذه القوانين أو إعمالها، بما في ذلك فرض الجزاءات الاقتصادية من جانب واحد وغير ذلك من تدابير الترهيب. |
In that regard, the Non-Aligned Movement opposes and condemns such measures or laws and their continued application. | UN | وفي ذلك الصدد تعارض حركة عدم الانحياز وتدين هذه التدابير والقوانين واستمرار تطبيقها. |
Support, in accordance with international law, the claim of affected states, including the targeted states, to compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws; | UN | 25-5 تأييد طلب الدول المتضررة، بما فيها الدول المستهدفة، وفقا لقواعد القانون الدولي، بالتعويض عن الضرر الذي تكبدته نتيجة لتطبيق التدابير أو القوانين القسرية من جانب واحد أو خارج الحدود الوطنية؛ |
Such measures or laws constitute flagrant violations of the Charter of the United Nations, international law and the multilateral trading system, as well as the norms and principles governing friendly relations among States. | UN | إن هذه التدابير أو القوانين تشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ونظام التجارة المتعدد الأطراف والقواعد والمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول. |
States must refrain from adopting or applying coercive measures or laws with extraterritorial effect, including unilateral economic sanctions and other forms of intimidation. | UN | وذكرت أنه يتعين على الدول أن تمتنع عن استخدام التدابير أو القوانين القهرية التي تكون لها آثار خارج الحدود الإقليمية، بما في ذلك الجزاءات الاقتصادية التي تتقرر من طرف واحد وغيرها من أشكال التخويف. |
We also appeal to all States to refrain from recognizing such measures or laws and to support the claim of affected countries to compensation for any damage incurred as a result of this breach of internationally agreed norms of conduct. | UN | كما نناشد جميع الدول أن تمتنع عن الاعتراف بهذه التدابير أو القوانين وأن تؤيد مطالبة البلدان المتضررة بالحصول على التعويض عن أي ضرر تكبدته نتيجة لهذا الانتهاك لمعايير السلوك المتفق عليها دوليا. |
Support, in accordance with international law, the claim of affected states, including the targeted states, to compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws; | UN | 18-5 تأييد مطالبة الدول المتضررة بما فيها الدول المستهدفة، وفقا لقواعد القانون الدولي، بالتعويض عن الضرر الذي تكبدته نتيجة لتطبيق التدابير أو القوانين القسرية من جانب واحد أو في خارج الحدود الوطنية؛ |
We therefore call on all States to refrain from recognizing such measures or laws, which undermine the principles enshrined in the United Nations Charter and international law and severely threaten the freedom of trade, navigation and investment. | UN | ومن ثمّ ندعو جميع الدول إلى الامتناع عن الاعتراف بهذه التدابير أو القوانين التي تقوض المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وتهدد بصورة خطيرة حرية التجارة والملاحة والاستثمار. |
Furthermore, the Non-Aligned Movement opposes and condemns such measures or laws and their continued application, and urges other States to do likewise, as called for by the General Assembly and other United Nations organs. The Non-Aligned Movement once again requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | وفضلا عن ذلك، تعارض حركة عدم الانحياز وتدين تلك التدابير أو القوانين والاستمرار في تطبيقها، وتحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، وتدعو الدول التي تطبق تلك التدابير أو القوانين إلى إلغائها بصورة تامة وفورية. |
In accordance with international law, the Movement supports the claim of affected States, including the targeted States, for compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws. | UN | ووفقا للقانون الدولي، تدعم الحركة مطالبة الدول المتضررة، بما فيها البلدان المستهدفة، بالتعويض عن الضرر الواقع عليها نتيجة تنفيذ التدابير أو القوانين القسرية التي تتجاوز الحدود الإقليمية الوطنية، أو الأحادية الجانب. |
21.5 Support, in accordance with international law, the claim of affected States, including the targeted States, to compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws; | UN | 21-5 تأييد طلب الدول المتضررة، بما فيها الدول المستهدفة، وفقاً لقواعد القانون الدولي، بالتعويض عن الضرر الذي تكبدته نتيجة لتطبيق التدابير أو القوانين القسرية من جانب واحد أو خارج الحدود الوطنية؛ |
Support, in accordance with international law, the claim of affected states, including the targeted states, to compensation for the damage incurred as a consequence of the implementation of extraterritorial or unilateral coercive measures or laws; | UN | 16-5 إبداء التأييد، وفقا للقانون الدولي، لمطلب الدول المتضررة، بما فيها الدول المستهدفة، بالحصول على تعويض عن الأضرار التي تكبدتها نتيجة لتنفيذ التدابير أو القوانين القسرية التي يتجاوز نطاقها حدود الإقليم أو التي تتخذ من جانب واحد؛ |
The Republic of Paraguay fully complies with General Assembly resolution 67/4 entitled " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " and has not applied measures or laws of the kind indicated in that resolution. | UN | تمتثل باراغواي امتثالا تاما للقرار 67/4 المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " . فهي لم تطبق أي من التدابير أو القوانين من النوع المشار إليه في القرار. |