"measures should include" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن تشمل التدابير
        
    • وينبغي أن تشمل تدابير
        
    • ويجب أن تشمل التدابير
        
    • وينبغي أن تتضمن التدابير
        
    • وينبغي أن تتضمن تدابير
        
    • وينبغي للتدابير أن تتضمن
        
    • وينبغي أن تشتمل التدابير
        
    • ينبغي أن تشمل التدابير
        
    • التدابير القيام
        
    • التدابير أن تشمل
        
    • وينبغي أن تشمل هذه التدابير
        
    The measures should include full implementation of existing commitments under the Convention and the Marrakesh Accords; UN وينبغي أن تشمل التدابير التنفيذ الكامل للالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية واتفاقات مراكش؛
    measures should include efforts to reduce the many sources of vulnerability in small-scale fishing communities. UN وينبغي أن تشمل التدابير جهودا للتقليل من مصادر الضعف الكثيرة في المجتمعات التي تعتمد على الصيد الصغير النطاق.
    Additional measures should include a moratorium on nuclear tests, tight export controls on fissile materials and related technologies, and stringent command and control systems for countries' arsenals. UN وينبغي أن تشمل تدابير إضافية وقفا اختياريا للتجارب النووية، وضوابط التصدير المتشددة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية وما يتعلق بها من التكنولوجيات ونظما صارمة للقيادة والتحكم لترسانات البلدان.
    Preventive measures should include, among others, public awareness campaigns aimed at the individuals and groups creating demand for sexual exploitation of children. UN ويجب أن تشمل التدابير الوقائية جملة أمور من بينها تنظيم حملات التوعية العامة التي تستهدف الأفراد والمجموعات الذين يخلقون الطلب في مجال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Regional and subregional measures should include strengthened international cooperation and innovative forms of partnership for development financing. UN وينبغي أن تتضمن التدابير الإقليمية ودون الإقليمية تدعيم التعاون الدولي والأشكال المبتكرة للشراكة من أجل تمويل التنمية.
    These social protection measures should include: UN وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي:
    measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    The measures should include DCEC, FIA, and the police. UN وينبغي أن تشمل التدابير المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية ووكالة الاستخبارات المالية.
    Such measures should include: UN وينبغي أن تشمل التدابير من هذا القبيل ما يلي:
    Key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    measures should include policies and programmes geared towards overcoming hatred of and prejudice against homosexuals and sensitizing public officials and the general public to crimes and acts of violence directed against members of sexual minorities. UN وينبغي أن تشمل التدابير السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على كره مشتهي المثل والتحيز ضدهم وتوعية الموظفين الحكوميين والجمهور بصورة عامة بالجرائم وأعمال العنف الموجهة ضد أفراد الأقليات الجنسية.
    measures should include policies and programmes geared towards overcoming hatred and prejudice against homosexuals, and sensitizing public officials and the general public to crimes and acts of violence directed against members of sexual minorities. UN وينبغي أن تشمل التدابير السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على كره الشواذ جنسياً والتحيز ضدهم وتوعية الموظفين الحكوميين وعموم الناس بالجرائم وأعمال العنف الموجهة ضد أفراد الأقليات الجنسية.
    Additional measures should include regularly collecting and managing data on financial access, developing sound market infrastructure and promoting financial literacy. UN وينبغي أن تشمل التدابير الإضافية جمع البيانات المتعلقة بالحصول على الخدمات المالية وإدارة هذه البيانات بانتظام، وإنشاء هيكل أساسي سليم للأسواق وتعزيز التوعية المالية.
    Additional measures should include a moratorium on nuclear tests, tight export controls on fissile materials and related technologies, and stringent command and control systems for countries' arsenals. UN وينبغي أن تشمل تدابير إضافية وقفا اختياريا للتجارب النووية، وضوابط التصدير المتشددة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية وما يتعلق بها من التكنولوجيات ونظما صارمة للقيادة والتحكم لترسانات البلدان.
    Regional and international non-proliferation measures should include information exchanges, launch notification and restrictions or bans on specific items or capabilities. UN وينبغي أن تشمل تدابير عدم الانتشار على الصعيدين الإقليمي والدولي، تبادل المعلومات، والإشعارات عن عمليات الإطلاق، والقيود المفروضة على مواد أو قدرات محددة أو حظرها.
    The measures should include: UN ويجب أن تشمل التدابير ما يلي:
    measures should include the development of insurance markets, as these can contribute to providing protection against the effects of fluctuations in exchange rates, interest rates and commodity prices; UN وينبغي أن تتضمن التدابير تنمية أسواق التأمين، ذلك أنها تسهم في توفير الحماية من آثار تقلبات أسعار الصرف وأسعار الفائدة وأسعار السلع الأساسية؛
    These social protection measures should include: UN وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي:
    measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    measures should include expanding the pool of eligible staff who could participate in the programme to include staff outside of the Department; mechanisms to strengthen the ability to identify and secure the timely release and return of all parties involved; expanding the length of deployment from 90 to 120 days; and strengthening the training of the rapid deployment team. UN وينبغي أن تشتمل التدابير على زيادة مجموعة الموظفين المؤهلين الذين يمكنهم المشاركة في البرنامج بحيث تشمل موظفين من خارج الإدارة؛ وإيجاد آليات لتعزيز القدرة على تحديد وتأمين الإفراج والعودة في الوقت المحدد لجميع الأطراف المشاركين؛ وتمديد مدة النشر من 90 إلى 120 يوما؛ وتعزيز تدريب فريق النشر السريع.
    I hasten to add that such measures should include those taken at national and regional levels with regard to waters under national jurisdiction, particularly those belonging to coastal developing countries. UN وأسرع بأن أضيف أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالمياه الخاضعة للولاية الوطنية، ولا سيما الخاصة بالبلدان النامية الساحلية.
    Such measures should include the expeditious adoption of a comprehensive law criminalizing all forms of violence against women, including domestic violence, marital rape and sexual violence. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير القيام على وجه السرعة باعتماد قانون شامل يجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج والعنف الجنسي.
    Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning. UN وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة.
    measures should include extensive public awareness campaigns on this issue, and information campaigns on how and where to report cases. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية شاملة في هذا المجال وحملات إعلامية تتناول كيفية ومكان التبليغ عن الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more