"measures taken by governments" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التي اتخذتها الحكومات
        
    • التدابير التي تتخذها الحكومات
        
    • التدابير المتخذة من قبل الحكومات
        
    • بالتدابير التي اتخذتها الحكومات
        
    • تتخذه الحكومات من تدابير
        
    • التدابير المتخذة من جانب الحكومات
        
    • والتدابير التي اتخذتها الحكومات
        
    The majority of measures taken by Governments pertain to the area of prenatal care and information, education and communication. UN وتصب معظم التدابير التي اتخذتها الحكومات في مجالي الرعاية قبل الولادة، والإعلام والتعليم والاتصال.
    substances, and which reviewed the measures taken by Governments. UN كما استعرض التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومات.
    Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, UN وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال،
    The Special Rapporteur views with concern measures taken by Governments to impede the free flow of information. UN ١٤- وينظر المقرر الخاص بقلق إلى التدابير التي تتخذها الحكومات لعرقلة حرية تدفق المعلومات.
    We must resolutely defend those values and rights, on which both the United Nations and the Council of Europe were founded, and we must also make sure that measures taken by Governments do not curtail those same values and rights. UN وعلينا أن ندافع بقوة عن تلك القيم والحقوق التي قامت على أساسها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على السواء، ويجب علينا أيضا أن نتأكد من أن التدابير التي تتخذها الحكومات لا تقلص تلك القيم والحقوق ذاتها.
    measures taken by Governments UN رابعا - التدابير المتخذة من قبل الحكومات
    (b) measures taken by Governments, the private sector and international financial institutions to alleviate such effects in developing countries, especially the poorest and heavily indebted countries. UN (ب) التدابير المتخذة من قبل الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية للتخفيف من حدة هذه الآثار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون.
    Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the exploitation of child labour, UN وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات لاستئصال استغلال عمل اﻷطفال،
    III. measures taken by Governments 69 - 115 14 UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الحكومات ٩٦-٥١١ ٥١
    " Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the economic exploitation of child labour " ; UN " وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال؛ " ؛
    Encouraged by measures taken by Governments to eradicate the economic exploitation of child labour, UN وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال،
    IV. measures taken by Governments AND JUDICIAL BODIES .... 47 - 51 20 UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والمحافل القضائية
    IV. measures taken by Governments AND JUDICIAL BODIES UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والمحافل القضائية
    IV. measures taken by Governments AND INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS . 132 - 169 35 UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    The Special Rapporteur also looks into measures taken by Governments to overcome such manifestations and provides pertinent advice on how to achieve social harmony. UN كما ينظر المقرر الخاص في التدابير التي تتخذها الحكومات للتغلب على هذه المظاهر وإسداء المشورة المناسبة بشأن كيفية بلوغ الانسجام الاجتماعي.
    Pursuant to its mandate under the international drug control treaties, the Board reviews on a regular basis the drug control situation in various countries and evaluates measures taken by Governments and progress in their treaty compliance. UN وعملا بولايتها بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، تستعرض الهيئة بصورة منتظمة وضع مراقبة المخدرات في بلدان مختلفة وتقيّم التدابير التي تتخذها الحكومات والتقدّم الذي تحرزه في الامتثال للمعاهدات.
    (n) The efficiency of the measures taken by Governments to remedy the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ن) كفاءة التدابير التي تتخذها الحكومات لإصلاح حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (b) measures taken by Governments, the private sector and international financial institutions to alleviate such effects in developing countries, especially the poorest and heavily indebted countries; UN )ب( التدابير المتخذة من قبل الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية للتخفيف من حدة هذه اﻵثار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷشد فقراً والمثقلة بالديون؛
    (b) measures taken by Governments, the private sector and international financial institutions to alleviate such effects in developing countries, especially the poorest and heavily indebted countries. UN )ب( التدابير المتخذة من قبل الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية للتخفيف من حدة هذه اﻵثار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷشد فقراً والمثقلة بالديون.
    (b) measures taken by Governments, the private sector and international financial institutions to alleviate such effects in developing countries, especially the poorest and heavily indebted countries; and UN (ب) التدابير المتخذة من قبل الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية للتخفيف من حدة هذه الآثار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون؛
    The Commission on Human Rights in its resolution 1998/76 welcomed measures taken by Governments to eliminate the exploitation of child labour and the efforts of the Committee on the Rights of the Child in the area of child labour. UN ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٧٦ بالتدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على عمل اﻷطفال وبجهود لجنة حقوق الطفل في مجال عمل اﻷطفال.
    The High Commissioner, while stressing that States have not only the right, but also the duty to secure the right to life and other rights through effective counter-terrorism measures, has highlighted the central role of the judiciary in reviewing such measures taken by Governments. UN وفي معرض التأكيد على أنه ليس من حق الدول فحسب تأمين الحق في الحياة، وغيره من الحقوق، من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب، بل إن من واجبها أيضا القيام بذلك، أبرزت المفوضة السامية الدور الأساسي للهيئة القضائية في استعراض ما تتخذه الحكومات من تدابير في هذا الصدد.
    85. Respondents were asked about the measures taken by Governments to encourage equal participation of persons with disabilities in the religious life of their communities. UN 85 - سُئل المستجيبون عن التدابير المتخذة من جانب الحكومات للتشجيع على المساواة في مشاركة المعوقين في الحياة الدينية داخل مجتمعاتهم المحلية.
    The present report, covering the period January to December 2005, contains information on activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to establish and strengthen national human rights institutions (NHRI), the measures taken by Governments and NHRI in this regard and cooperation between NHRI and international mechanisms to promote and protect human rights. UN يحتوي هذا التقرير، الذي يتناول الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005 معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (المفوضية) من أجل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (المؤسسات الوطنية)، والتدابير التي اتخذتها الحكومات والمؤسسات الوطنية في هذا الصدد، والتعاون بين المؤسسات الوطنية والآليات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more