The report also contains information on initiatives taken to accumulate knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption. | UN | كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته. |
Accumulating knowledge on the measures taken by States to prevent and combat corruption | UN | جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته |
The report also reflects measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets. | UN | كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على إعادة الموجودات بسرعة. |
This follows from the fact that measures taken by States could result in abuses, even without such intention. | UN | ذلك أن التدابير التي تتخذها الدول قد تؤدي إلى التجاوز حتى وإن كان القصد خلاف ذلك. |
The measures taken by States parties regarding the realization of the rights of children with disabilities should be directed towards this goal. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
Rule 101 1. The Committee shall designate a Special Rapporteur for follow-up on Views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, for the purpose of ascertaining the measures taken by States parties to give effect to the Committee's Views. | UN | 1- تعين اللجنة مقرراً خاصاً لمتابعة الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بغرض التحقق من التدابير المتخذة من جانب الدول الأطراف لإعمال آراء اللجنة. |
37. Zimbabwe Extent of implementation as identified through the measures taken by States and reflected in their matrices | UN | مستوى التنفيذ حسبما يتبين من التدابير التي اتخذتها الدول ويتضح في مصفوفات الدول |
(iii) Increased number of measures taken by States in the implementations of resolution 1540 | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها الدول في تنفيذ القرار 1540 |
The report also provides information on measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets of illicit origin. | UN | كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على أن تُرجَع على وجه السرعة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع. |
II. measures taken by States to implement the resolution | UN | ثانياً - التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ القرار |
measures taken by States participating in the establishment of competent RFMO/As | UN | التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك |
I. measures taken by States TO ADDRESS VIOLENCE AGAINST WOMEN MIGRANT WORKERS | UN | أولاً - التدابير التي اتخذتها الدول لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات |
measures taken by States in addition to existing IHL | UN | التدابير التي اتخذتها الدول بالإضافة إلى القانون الإنساني الدولي القائم |
In its Second Evaluation Round, GRECO examined the measures taken by States and formulated recommendations regarding prevention of corruption in public administration. | UN | ونظر المجلس، في جولته الثانية للتقييم، في التدابير التي اتخذتها الدول وقدَّم توصيات بشأن منع الفساد في الإدارة العمومية. |
Reports should specify the measures taken by States parties to give effect to that provision. | UN | وينبغي أن تحدد التقارير التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لإنفاذ هذا الحكم. |
Reports should specify the measures taken by States parties to give effect to that provision. | UN | وينبغي أن تحدد التقارير التدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف لانفاذ هذا الحكم. |
Reports should specify the measures taken by States parties to give effect to that provision. | UN | وينبغي أن تحدد التقارير التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لإنفاذ هذا الحكم. |
The measures taken by States parties regarding the realization of the rights of children with disabilities should be directed towards this goal. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
The Special Rapporteur is called on to ascertain “the measures taken by States parties to give effect to the Committee’s views” (rule 95). | UN | ويطلب إلى المقرر الخاص " التحقق من التدابير المتخذة من جانب الدول اﻷطراف ﻹعمال آراء اللجنة " )المادة ٩٥(. |
54. measures taken by States parties to prevent nuclear proliferation should facilitate rather than hamper the exercise of the right of developing States parties to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 54 - وينبغي للتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لمنع الانتشار النووي أن تقوم بتسهيل وليس إعاقة ممارسة حق الدول الأطراف النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
He expressed concerns at the multiple measures taken by States to prevent or restrict the flow of information online, and highlighted the inadequate protection of the right to privacy in the Internet. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ الدول تدابير متعددة لمنع انسياب المعلومات عبر شبكة الإنترنت أو تقييده، وسلط الضوء على التقصير الحاصل في مجال حماية الحق في الخصوصية على الإنترنت. |
24. The Special Rapporteur also welcomes measures taken by States with regard to the training of their officials, in particular law enforcement agents. | UN | 24- ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالتدابير التي اتخذتها الدول في مجال تدريب موظفيها، وبخاصة أعوان إنفاذ القانون. |
measures taken by States. 35 | UN | الإجراءات التي يتم اتخاذها من قِبل الدول 48 |
The report includes a brief analysis of legislative and administrative measures taken by States to prevent childhood statelessness. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً وجيزاً لما تتخذه الدول من تدابير تشريعية وإدارية لمنع حالات انعدام الجنسية لدى الأطفال. |