"measures taken by the government of" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • الإجراءات التي اتخذتها حكومة
        
    • التدابير التي تتخذها حكومة
        
    • بالتدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • التدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • التدابير المتخذة من قبل حكومة
        
    • بالتدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. UN وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in relation to the specific issues in the operative paragraphs of the resolution UN التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار
    It describes, in particular, the measures taken by the Government of Spain with regard to the specific recommendations made by the Permanent Forum at its eighth session. UN ويتناول بشكل خاص الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسبانيا بشأن التوصيات المحددة التي قدمها المنتدى الدائم في دورته الثامنة.
    The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. UN ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات.
    Information on measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan in the area of protection of the rights of the child UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    measures taken by the Government of Uzbekistan in 2004 to implement the recommendations of the Special Rapporteur on torture UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    Furthermore, France inquired about measures taken by the Government of the Marshall Islands to combat corruption. UN وفضلاً عن ذلك، تساءلت فرنسا عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية جزر مارشال لمكافحة الفساد.
    measures taken by the Government of President Arzú in the first weeks of its mandate are other bold steps in that direction. UN كذلك فإن التدابير التي اتخذتها حكومة الرئيس أرزو خلال اﻷسابيع اﻷولى من ولايتها من الخطوات الجريئة في هذا الاتجاه.
    measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in partnership with civil society organizations to address this issue includes the implementation of training programmes for police. UN أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة.
    Lastly, the Special Rapporteur notes that measures taken by the Government of Southern Sudan to strengthen the administration of justice remain inadequate in the light of the thousands of cases of people in pretrial detention. UN وأخيراً، تلاحظ المقررة الخاصة أن التدابير التي اتخذتها حكومة جنوب السودان لتعزيز إقامة العدل لا تزال غير كافية في ضوء وجود الآلاف رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    She has assessed the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations compiled by the Group of Experts and provides the Human Rights Council with as detailed a description and analysis of the status of implementation as possible. UN وقَيَّمت التدابير التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء. وتوافي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بشرح وتحليل مفصلين قدر الإمكان لحالة التنفيذ.
    Article 3. measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan to enhance the role of women in society UN المادة 3 - التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لتعزيز دور المرأة في المجتمع
    Thanks to the measures taken by the Government of Kazakhstan since 1999, there is now a steady increase in the numbers of employed people in the population, and a reduction in the level of unemployment. UN يعود الفضل في ما تشهده الفترة الراهنة من ارتفاع منتظم في مستوى عمالة السكان وتراجع مضطرد في معدلات البطالة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة كازاخستان في عام 1999.
    The measures taken by the Government of Benin since the adoption of the MDGs are reflected in considerable progress in many areas and, at the same time, in very modest progress in other areas. UN إن التدابير التي اتخذتها حكومة بنن منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية تنعكس في التقدم الهام المحرز في العديد من المجالات، وفي الوقت نفسه، التقدم الطفيف في مجالات أخرى.
    The assertion by the Legal Counsel that the measures taken by the Government of Ethiopia were in violation of its obligations was unwarranted and baseless. UN ولم يكن هناك مبرر أو أساس لما أكده المستشار القانوني من أن التدابير التي اتخذتها حكومة إثيوبيا تتضمن انتهاكا لالتزاماتها.
    The measures taken by the Government of Cameroon in the field of the fight against corruption are indicated below ... UN ترد فيما يلي التدابير التي اتخذتها حكومة الكاميرون في ميدان مكافحة الفساد ...
    The measures taken by the Government of the Republic of Iraq in this regard are outlined below. UN وفي أدناه الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية العراق في هذا الشأن:
    Moreover, all measures taken by the Government of the Islamic Republic of Iran with regard to Abu-Musa Island are in conformity with the Islamic Republic of Iran's rights of national sovereignty and territorial integrity. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن جزيرة أبي موسى تتفق وحقها في السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    I welcome the measures taken by the Government of Cyprus towards normalizing the lives of the Turkish Cypriots living in the southern part of the island. UN وإنني أرحب بالتدابير التي اتخذتها حكومة قبرص تجاه تطبيع حياة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    For its part, UNIFIL implemented its own mitigation measures designed to complement the measures taken by the Government of Lebanon. UN وقامت اليونيفيل من جانبها بتطبيق تدابيرها الخاصة الرامية إلى تخفيف المخاطر، والتي وضعت لتكملة التدابير التي اتخذتها الحكومة اللبنانية.
    In the following paragraphs, the Working Group will assess the measures taken by the Government of Sri Lanka aimed at implementing these earlier recommendations. UN وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    The Mission therefore acknowledged the measures taken by the Government of Liberia to comply with the demand of the Security Council in respect of assets of RUF members. UN وتقر البعثة بالتالي بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الليبيرية للامتثال لطلب مجلس الأمن للأمم المتحدة فيما يتعلق بأموال أعضاء الجبهة المتحدة الثورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more