"measures taken pursuant to" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المتخذة عملا
        
    • التدابير المتخذة عملاً
        
    • والتدابير المتخذة بموجبها
        
    Nevertheless, measures taken pursuant to an MEA would be governed by the headnote of article XX and be subject to the transparency requirements under existing WTO agreements. UN ومع ذلك فإن التدابير المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ستكون محكومة بتقدمة المادة ٢٠، وخاضعة لمتطلبات الشفافية بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية القائمة.
    Since 2006, the Kingdom of Morocco has regularly submitted a voluntary report, in accordance with article 7 of the Ottawa Convention, on measures taken pursuant to the provisions of the Convention. UN ومنذ عام 2006، قدمت المملكة المغربية بانتظام تقريرا طوعيا، وفقا للمادة 7 من اتفاقية أوتاوا، عن التدابير المتخذة عملا بأحكام الاتفاقية.
    3. The measures taken pursuant to this Part shall deal with all sources of pollution of the marine environment. UN 3 - تتناول التدابير المتخذة عملا بهذا الجزء جميع مصادر تلوث البيئة البحرية.
    [(b) Include in its reports submitted pursuant to Article 22 information on the measures taken pursuant to this paragraph]; UN [(ب) وإدراج المعلومات عن التدابير المتخذة عملاً بهذه الفقرة في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22]؛
    (b) Include in its reports submitted pursuant to Article 21 information on the measures taken pursuant to this paragraph; and UN (ب) إدراج المعلومات عن التدابير المتخذة عملاً بهذه الفقرة في التقارير المقدَّمة منه عملاً بالمادة 21؛
    The Assembly issued on 6 June 2001 its decision approving the extension for one year, with effect from the date of the Presidential Decree, of the validity of the state of emergency throughout the country and the accompanying measures taken pursuant to it. UN وأصدر المجلس في 6 حزيران/يونيه 2001 قراره القاضي بالموافقة على مد سريان حالة الطوارئ المعلنة بجميع أنحاء البلاد، والتدابير المتخذة بموجبها لمدة عام اعتباراً من تاريخ صدور المرسوم الجمهوري.
    Procedural criteria would help ensure that trade measures taken pursuant to an MEA represent a genuine international consensus, whereas substantive criteria would ensure that measures taken pursuant to an MEA were not unnecessarily disruptive of the multilateral trading system. UN وستساعد المعايير الاجرائية على ضمان أن تكون التدابير التجارية المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ممثلة لتوافق دولي حقيقي في اﻵراء، في حين ستكفل المعايير الموضوعية أن تكون التدابير المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ليست معطلة بصورة لا داعي لها للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    While submitting their reports to the United Nations human rights treaty bodies or to the Human Rights Council, States should indicate measures taken pursuant to the post-2015 education-related development agenda. UN وحينما تقدم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات أو إلى مجلس حقوق الإنسان، ينبغي للدول أن تشير إلى التدابير المتخذة عملا بخطة التنمية المتصلة بالتعليم لما بعد عام 2015.
    2. Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken. UN 2- عندما يثبت أن أسباب التدابير المتخذة عملا بالمادة 8 من هذا البروتوكول قائمة على غير أساس، يتعيّن تعويض السفينة عن أي خسارة أو ضرر قد يكون لحق بها، شريطة ألا تكون السفينة قد ارتكبت أي فعل يسوِّغ التدابير المتَّخذة.
    149. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN ٩٤١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة ٩٣ وفي ضوء الفقرة ١ من المادة ٠٤ لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN 150- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN 150 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN 150 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    150. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN 150- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة 39 وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 40 لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    2. It has informed the competent national authorities of the obligations which resolution 1718 imposes on Algeria, as on the entire membership of the United Nations, and has asked them to report to it on the measures taken pursuant to paragraph 8 of that resolution. UN 2 - وأبلغت الإدارات الوطنية المختصة بالواجبات التي يفرضها القرار 1718 على الجزائر، على غرار سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وطلبت إليها موافاتها بتقرير عن التدابير المتخذة عملا بالفقرة 8 من هذا القرار.
    (a) An amendment of article XX (b), adding the words " environment " and " measures taken pursuant to MEAs " complying with the provisions of the " understanding on the relationship between trade measures taken pursuant to MEAs and the WTO rules " ; UN )أ( إدخال تعديل على المادة ٢٠ )ب(، بإضافة كلمة " البيئة " وعبارة " التدابير المتخذة عملا بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف " تقيدا بأحكام " التفاهم المتعلق بالعلاقة بين التدابير التجارية المتخذة عملا بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية " ؛
    (b) Include in its reports submitted pursuant to Article 21 information on the measures taken pursuant to this paragraph; and UN (ب) إدراج المعلومات عن التدابير المتخذة عملاً بهذه الفقرة في التقارير المقدَّمة منه عملاً بالمادة 21؛
    124. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. UN ٤٢١- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٨٣، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو اداري أو أي طابع آخر، لضمان ألا يشترك اﻷشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب.
    125. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. UN 125- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة 2 من المادة 38، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو إداري أو أي طابع آخر، لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب.
    125. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. UN 125- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة 2 من المادة 38، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو إداري أو أي طابع آخر، لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب.
    171. By 31 December 2000, the President of the Republic, basing himself on articles 43 (d) and 31 (1) of the Constitution, issued another constitutional decree (No. 97) extending till 31 December 2001 the declared state of emergency applicable throughout Sudan, together with the accompanying measures taken pursuant to it. UN 171- وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً جمهورياً آخر (رقم 97)، قضى بمد سريان حالة الطوارئ المعلنة بجميع أنحاء السودان والتدابير المتخذة بموجبها لمدة عام ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وذلك استناداً إلى أحكام المادتين 43(د) و31(1) من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more